The States parties had also affirmed the inalienable right to pursue the peaceful application of nuclear energy. | UN | كما أكدت الدول الأطراف الحق غير القابل للتصرف في السعي لاستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Many States parties called for the establishment of a subsidiary body at the 2015 Review Conference on this issue. | UN | ودعي العديد من الدول الأطراف إلى إنشاء هيئة فرعية في مؤتمر الاستعراض لعام 2015 بشأن هذه المسألة. |
A number of those States parties considered that a comprehensive safeguards agreement, together with an additional protocol, represented the current verification standard. | UN | وقد رأى عدد من تلك الدول الأطراف أن وجود اتفاق للضمانات الشاملة، إلى جانب بروتوكول إضافي، يمثل معيار التحقق الحالي. |
Many States parties expressed support for measures aimed at reducing costs and increasing the efficiency of the review process. | UN | وأعرب العديد من الدول الأطراف عن تأييدها للتدابير الرامية إلى الحد من التكاليف وزيادة كفاءة عملية الاستعراض. |
The OPG consists of OPCW and United Nations personnel and national experts provided by States parties in a position to do so. | UN | ويتألف هذا الفريق من موظفين من الأمانة ومن الأمم المتحدة ومن خبراء توفّرهم الدول الأطراف التي بوسعها أن تفعل ذلك. |
As and when requirements for either technical or personnel resources dictate, the Secretariat will inform States parties accordingly. | UN | وكلما دعت الحاجة إلى توفير موارد تقنية أو من العاملين، فإن الأمانة ستبلغ الدول الأطراف بذلك. |
Each module would contain practical examples and good practices by States parties. | UN | وستشمل كل وحدة نموذجية أمثلة عملية وممارسات جيدة تتبعها الدول الأطراف. |
Assistance has also been provided to States parties to the drug control conventions in redrafting their national legislation. | UN | وقُدمت المساعدة أيضا إلى الدول الأطراف في الاتفاقيات المتعلقة بمراقبة المخدرات في إعادة صياغة تشريعاتها الوطنية. |
However, a number of States parties are still in arrears as a result of the nonpayment of previous assessments. | UN | إلا أن عددا من الدول الأطراف لا يزال متأخرا في السداد نتيجة لعدم تسديد الأنصبة المقررة السابقة. |
The Committee once again urges States parties to consider withdrawing their reservations. | UN | وتحث اللجنة الدول الأطراف من جديد على النظر في سحب تحفظاتها. |
A simplified reporting procedure would be offered to States parties provided that they had submitted an updated core document. | UN | وسيُعرَض على الدول الأطراف إجراء مبسط لتقديم التقارير بشرط أن تكون قدمت وثيقة أساسية تتضمن آخر المستجدات. |
In any case, it can be said that Conferences of States parties reflect different degrees of institutionalization. | UN | ومهما يكن من أمر، يمكن القول إن مؤتمرات الدول الأطراف تعكس طابعا مؤسسيا بدرجات مختلفة. |
This does not include meetings in which States parties act as members of an organ of an international organization. | UN | ولا تشمل هذه الاجتماعات الاجتماعات التي تشارك الدول الأطراف فيها بصفتها أعضاء في هيئة تابعة لمنظمة دولية. |
He called for greater access for civil society organizations from all States parties to the treaty bodies. | UN | ودعا إلى زيادة إمكانية وصول منظمات المجتمع المدني من جميع الدول الأطراف إلى هيئات المعاهدات. |
To this end, in addition to commitments to transparency found elsewhere in this action plan, the States parties commit to the following: | UN | ولهذا الغرض، وإلى جانب التعهدات بتوخي الشفافية المدرجة في أماكن أخرى من خطة العمل هذه، تتعهد الدول الأطراف بما يلي: |
Consideration of submissions of States parties as provided for in Article 5 | UN | النظر في المساهمات المقدمة من الدول الأطراف وفقاً لأحكام المادة 5 |
Consideration of submissions of States parties as provided for in Article 5 | UN | النظر في المساهمات المقدمة من الدول الأطراف وفقاً لأحكام المادة 5 |
Every year, these objectives should be updated, their implementation monitored, and progress in implementing them reported to the States parties. | UN | وينبغي تحديث هذه الأهداف سنوياً ورصد تنفيذها، وتقديم تقارير إلى الدول الأطراف عن مدى التقدم المحرز في تنفيذها؛ |
Consideration of submissions of States parties as provided for in Article 5 | UN | النظر في المساهمات المقدمة من الدول الأطراف وفقاً لأحكام المادة 5 |
(i) Gathering better information about what measures States parties have in place and what capacity gaps they face; | UN | جمع معلومات أفضل عن التدابير القائمة في الدول الأطراف وعن الثغرات التي تواجهها في مجال القدرة؛ |
Every State party may also ask to be heard by the Committee. | UN | ويمكن لكل دولة من الدول الأطراف أن تطلب استماع اللجنة إليها. |
The SORM will develop a set of guidelines for the reviewing State parties and a blueprint country report. | UN | وستتولى الأمانة وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لتستعملها الدول الأطراف القائمة بالاستعراض، ومخطط نموذجي لتقرير قطري. |
The Tribunal has decided that its proceedings shall be conducted without unnecessary delay or expense to the Parties or to the Tribunal. | UN | وقررت المحكمة أن تسير إجراءاتها دون إبطاء لا داعي له أو نفقات لا داعي لها على الدول اﻷطراف أو المحكمة. |
These developments clearly illustrate that action has been and is being pursued in the appropriate forum by the States party to the treaty. | UN | إن هذه التطورات تبين بجلاء أنه جرت وتجري مواصلة العمل في المحفل المناسب من جانب الدول اﻷطراف في المعاهدة. |
Date of receipt of the instrument States parties of ratification or accession Date of entry into force | UN | الدول اﻷطراف تاريخ تلقي صك التصديق أو الانضمام تاريخ النفاذ |