"الدين إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • debt to
        
    • debt-to-GDP
        
    • the debt
        
    • religion to
        
    • debt-GDP
        
    • of religion
        
    • the debt-to-gross national
        
    • s debt
        
    The ratio of debt to exports was 83.4 per cent, likewise one of the lowest in the region. UN كما كانت نسبة الدين إلى الصادرات 83.4 في المائة، وهي أيضا من أقل النسب في المنطقة.
    The debt to GDP ratio was high, almost 600 per cent, as a result of a lack of private savings. UN ونسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي مرتفعة، إذ تناهز 600 في المائة، ويرجع ذلك إلى الافتقار للمدخرات الخاصة.
    The percentage of debt to GNI was reduced to 51.1 per cent in 2006 from 64.9 per cent in 2003. UN وانخفضت نسبة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي إلى 51.1 في المائة عام 2006 من 64.9 في المائة عام 2003.
    This indicator is usually used to analyse the primary surplus that is required to stabilize the debt-to-GDP ratio: UN وعادة ما يستخدم هذا المؤشر لتحليل الفائض الرئيسي اللازم لتثبيت نسبة الدين إلى الناتج الإجمالي المحلي:
    For other least developed countries, the debt-to-GDP ratio has decreased marginally. UN وبالنسبة للبلدان الأخرى الأقل نموا، فقد انخفضت نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي بشكل هامشي.
    The ratio of debt to gross domestic product (GDP) for Eastern Europe and Central Asian countries had continued to increase. UN واستمر ازدياد نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي في بلدان شرق أوروبا ووسط آسيا.
    The region's debt to GNI ratio, instead, remained stable at about 20 per cent. UN وبدلا من ذلك، ظلت نسبة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي للمنطقة مستقرة عند حوالي 20 في المائة.
    The debt to export ratio increased rapidly during 2009, reaching a new peak of 114 per cent. UN وزادت نسبة الدين إلى الصادرات زيادة سريعة خلال عام 2009، حيث وصلت إلى ذروة جديدة تبلغ 114 في المائة.
    ...in debt to one of Li's family business. Open Subtitles في الدين إلى واحدة من الشركات العائلية لى
    Do you know anything about debt to equity ratio? Open Subtitles هل تعرف أي شيء عن نسبة الدين إلى حصص الأسهم؟
    It is interesting to note that private flows have changed, in terms of composition, from debt to equity financing and shifted from bank to non-bank sources in recent years. UN ومن المفيد ملاحظة أن التدفقات الخاصة قد تحولت فيما يتعلق بتكوينها من تمويل الدين إلى تمويل المشاركة في الملكية وتحولت من موارد مصرفية إلى موارد غير مصرفية في السنوات اﻷخيرة.
    Moreover, the external debt and the cost of servicing it are a serious obstacle to the development of African countries, as is clear from the ratio of debt to exports of goods and services for Africa as a whole. UN وعلاوة على ذلك، يشكل الدين الخارجي وتكلفة خدمته عقبتين خطيرتين أمام تنمية البلدان الافريقية، ويتضح ذلك من نسبة الدين إلى الصادرات من البضائع والخدمات بالنسبة لافريقيا في مجملها.
    Among LDCs, the ratio of debt to GDP in 2012 was 26.7 per cent, and that of debt service to exports, 4.7 per cent. UN وفي مجموعة أقل البلدان نمواً، بلغت نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي 26.7 في المائة في عام 2012، وبلغت نسبة خدمة الديون إلى الصادرات 4.7 في المائة.
    Debt service to exports rose from 7.9 to 8.3 per cent, and total debt to exports increased from 72.8 per cent to 75.9 per cent from 2012 to 2013. UN وارتفعت نسبة خدمة الدين إلى الصادرات من 7.9 في المائة إلى 8.3 في المائة، وزادت نسبة مجموع الدين إلى الصادرات من 72.8 في المائة في عام 2012 إلى 75.9 في المائة في عام 2013.
    The region's debt service to exports and debt service to GDP ratios increased by less than half a per cent, while the total debt to exports increased by 3 per cent from 2012 to 2013. UN وزادت نسبة خدمة الدين في المنطقة إلى الصادرات وخدمة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي بنسبة تقل عن نصف في المائة، في حين زادت نسبة مجموع الدين إلى الصادرات بنسبة 3 في المائة من عام 2012 إلى عام 2013.
    The debt-to-GDP ratio was at 59 per cent in 2004. UN وبلغت نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي 59 في المائة في عام 2004.
    Its debt-to-GDP ratios had worsened since the onset of the global financial crisis. UN وقد تفاقمت نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي فيها منذ اندلاع الأزمة المالية العالمية.
    The fact that the reported deficits account for only a small part of the changes in the debt-to-GDP ratio in developing countries points to the importance of balance sheet effects associated with the debt structure. UN وواقع أن العجز المبلَغ عنه لا يمثل سوى جزء صغير من التغيرات في نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي في البلدان النامية يشير إلى أهمية الآثار المرتبطة بهيكل الديون على الميزانية العمومية.
    The stringent conditions for eligibility were aggravated by the debt servicing to export ratio. UN فالشروط الصارمة لأهلية الحصول عليه زادت من حدتها نسبة خدمة الدين إلى الصادرات.
    I even switched my major from religion to Arabic Studies. Open Subtitles حتى أني غيرت تخصصي من الدين إلى الدراسات العربية.
    The debt-GDP ratio varies a lot by country. It will double in the US unless President Obama reverses course, as President Bill Clinton did when he and a Republican Congress balanced the budget. News-Commentary إن نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي تتفاوت كثيراً من بلد إلى آخر. وسوف تتضاعف هذه النسبة في الولايات المتحدة ما لم ينجح الرئيس أوباما في عكس المسار، كما فعل الرئيس بل كلينتون حين نجح ومعه الكونجرس الذي كان أغلب أعضائه من الجمهوريين في موازنة الميزانية.
    Among the first acts of the new State was to restore freedom of religion to the holy places of Israel, making them the freest and most accessible they had been in two millennia. UN وكان من بين أول اﻷعمال التي قامت بها الدولة الجديدة استعادة حرية الدين إلى اﻷماكن المقدسة في إسرائيل وجعلها أكثر اﻷماكن اتساما بالحرية وبإمكانية الوصول منذ ألفي سنة حتى اﻵن.
    Partly as a result, the debt-to-gross national income (GNI) ratio for those countries fell from 109 per cent in 1997 to 86 per cent in 2002. UN وكنتيجة جزئية لذلك تراجعت نسبة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي لتلك البلدان من 109 في المائة، في عام 1997، إلى 86 في المائة، في عام 2002.
    The relief of the country's debt burden has in turn resulted in the payment of several months of salary arrears. UN كذلك أفضى التخلص من عبء الدين إلى تسديد المرتبات التي ظلت متأخرة لشهور عدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus