"الذي انعقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • held
        
    • which took place
        
    • that took place
        
    • convened
        
    • which met
        
    • meeting
        
    • which had taken place
        
    • New
        
    • concluded
        
    • conference
        
    That was one of the first messages coming this morning from the round table that was held here in this building. UN وكانت تلك إحدى الرسائل الأولى التي وردت هذا الصباح من اجتماع المائدة المستديرة الذي انعقد هنا في هذا المبنى.
    The recent world summit held in Johannesburg addressed some of these issues and agreed on a significant plan of action. UN وقد تناول مؤتمر القمة العالمي الأخير الذي انعقد في جوهانسبرغ بعض هذه المسائل ووافق على خطة عمل هامة.
    Time did not permit the adoption of this resolution at the Summit of the African Union, held in Durban, South Africa, in 2002. UN ولم يسمح الوقت باعتماد هذا القرار أثناء مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي انعقد في دربان في جنوب أفريقيا في عام 2002.
    Lastly, the High-level Plenary meeting of the General Assembly, recently held in New York, has enshrined that international mobilization. UN وأخيرا، لقد كرس الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة، الذي انعقد مؤخرا في نيويورك، تلك التعبئة الدولية.
    The Secretariat arranged the third meeting of the conference of the Parties, which took place in Geneva from 9 to 13 October 2006. UN 4 - وضعت الأمانة ترتيبات للاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف الذي انعقد في جنيف في الفترة من 9 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2006.
    As members are aware, there were some practical illustrations of that following the general debate, in particular during the two informal plenary meetings held before and after the Group of Twenty (G-20) Summit in Seoul. UN وكما يعلم الأعضاء، شهدنا بعض الأمثلة العملية على ذلك بعد المناقشة العامة، خصوصا، خلال الجلستين العامتين غير الرسميتين اللتين تم عقدهما قبل وبعد مؤتمر قمة مجموعة العشرين الذي انعقد في سول.
    That is why the countries concerned created a mechanism to coordinate counter-terrorism activities following a ministerial meeting held in Algiers on 16 March. UN لذلك أقامت البلدان المعنية آلية لتنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب في أعقاب الاجتماع الوزاري الذي انعقد في الجزائر في 16 آذار، مارس.
    Poland took part in the fourth ministerial meeting on the Treaty, held on the margins of the General Assembly in New York. UN شاركت بولندا في الاجتماع الوزاري الرابع المتعلق بالمعاهدة الذي انعقد على هامش دورة الجمعية العامة في نيويورك.
    These issues were the focus of discussions at a recent conference held in Russia. UN إن هذه المسائل كانت محور مناقشات جرت في المؤتمر الذي انعقد مؤخراً في روسيا.
    Founding member and coordinator of the national coordinating committee set up to prepare for the World conference on Human Rights, held in Vienna in 1993. UN :: عضو مؤسس ومنسقة للجنة التنسيق الوطني من أجل الإعداد للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي انعقد في فيينا في عام 1993
    Founding member of the national preparatory committee for the Fourth World conference on Women, held in Beijing in 1995. UN :: عضو مؤسس للجنة الوطنية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي انعقد في بيجين في عام 1995
    The Millennium Summit held in this very Hall only three weeks ago was a historic event. UN إن مؤتمر القمة الذي انعقد في هذه القاعة نفسها منذ ثلاثة أسابيع كان حدثا تاريخيا.
    The same observation was made during the Fourth World conference on Women, held at Beijing in 1995. UN وقد لوحظ نفس الشيء خلال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي انعقد في بيجين سنة 1995.
    At the recently concluded Non-Aligned Movement Summit, held in South Africa under the chairmanship of President Nelson Mandela, the Movement once again expressed its preoccupation with the issue of global nuclear disarmament. UN وقد أعربت حركة عدم الانحياز مرة أخرى، في اجتماع القمة الذي انعقد مؤخرا في جنوب أفريقيا تحت رئاسة الرئيس مانديلا، عن انشغالها بموضوع نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.
    The recently concluded South Pacific Forum, held in Pohnpei in the Federated States of Micronesia, has confirmed its support for that right. UN وقد أيد هذه الحقوق محفل جنوب المحيط الهادئ الذي انعقد في بونبي في ولايات ميكرونيزيا الموحدة واختتم أعماله مؤخرا.
    As in previous bienniums, INSTRAW participated in the United Nations Information Fair held at United Nations Headquarters. UN وكما حدث في فترات السنتين السابقة، شارك المعهد كذلك في معرض المعلومات لﻷمم المتحدة الذي انعقد في مقر اﻷمم المتحدة.
    The Fourth Review conference of the States Parties, held in 1997, mandated that work on the future protocol should be concluded at the latest by the Fifth Review conference, to be held in 2001. UN وكان مؤتمر الاستعراض الرابع للدول الأطراف الذي انعقد في عام 1997 قد طلب إنهاء العمل بشأن البروتوكول المقبل بحلول موعد مؤتمر الاستعراض الخامس المقرر عقده في 2001 باعتباره موعدا أقصى.
    The World Trade Organization’s First Ministerial conference, held in Singapore in 1996, saw the States concerned reaffirm their commitment to the Copenhagen agreements. UN وخلال المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية الذي انعقد في سنغافورة في عام ١٩٩٦، أكدت الدول المعنية مجددا التزامها باتفاق كوبنهاغن.
    The meeting of the Georgian and Abkhaz Sides, which took place in the territory of Ukraine, was an important event both for its participants and for our country itself. UN لقد كان الاجتماع الذي انعقد بين الجانبين الجورجي والأبخازي في أراضي أوكرانيا بمثابة حدث هام لطرفيه وكذا لدولتنا.
    We attach special importance to the meeting of the parties that took place in Athens. UN إننا نعلق أهمية خاصة على اجتماع اﻷطراف الذي انعقد في أثينا.
    A report on the expert conference convened in 1997 on national repression of violations of humanitarian law was published recently. UN وتم مؤخرا نشر تقرير عن مؤتمر الخبراء الذي انعقد في عام ١٩٩٧ والمعني بقمع انتهاكات القانون اﻹنساني على الصعيد الوطني.
    The World Radiocommunication conference, which met in Geneva in 2007, adopted conclusions that found transmissions from aircraft from the United States to Cuba to be in violation of the Radio Regulations. UN واعتمد المؤتمر العالمي للاتصالات اللاسلكية، الذي انعقد في جنيف عام 2007، استنتاجات خلصت إلى أنّ عمليات البث الموجهة من طائرات في الولايات المتحدة باتجاه كوبا تنتهك أنظمة الاتصالات اللاسلكية.
    The World Summit for Social Development, meeting at Copenhagen in 1995, adopted a Declaration and Programme of Action. UN واعتمد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي انعقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، إعلانا وبرنامج عمل.
    20. At the meeting, which had taken place as planned, the parties held separate meetings with the Personal Envoy, as well as several sessions of face-to-face discussions. UN 20 - وفي إطار هذا الاجتماع الذي انعقد على النحو المقرر، التقى كل من الطرفين على حدة بالمبعوث الشخصي، وعقدت عدة جلسات للمناقشة المباشرة فيما بينهما.
    The recent International Dakar Agriculture Forum had laid the foundation for a New approach to global agriculture governance. UN وقد وضع منتدى داكار الزراعي الدولي الذي انعقد مؤخرا الأساس لنهج جديد لإدارة الشؤون الزراعية العالمية.
    In his opening statement, the Secretary-General pointed out that the Cairo conference of five years ago was not an isolated event. UN وفي بيانه الاستهلالي، أشار اﻷمين العام إلى أن مؤتمر القاهرة الذي انعقد قبل خمس سنوات لم يكن حدثا معزولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus