"الراحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • rest
        
    • comfort
        
    • break
        
    • relief
        
    • comfortable
        
    • peace
        
    • amenities
        
    • convenience
        
    • sleep
        
    • leisure
        
    • resting
        
    • comforts
        
    • good
        
    • respite
        
    • time
        
    This is an important positive development, as the pilot is primarily aimed at providing rest and safety for victims. UN وهذا يمثل تطورا إيجابيا، إذ أن الهدف الرئيسي من هذا المشروع التجريبي هو توفير الراحة والسلامة للضحايا.
    The weekly rest period may not be less than 24 hours. UN ويجب ألا تقل الراحة الأسبوعية للعمال عن أربع وعشرين ساعة.
    Act No. 20336 amending article 150 of the Labour Code, on weekly rest periods for domestic workers UN القانون رقم 20336، المعدِّل للمادة 150 من قانون العمل، والمتعلق بفترات الراحة الأسبوعية لخدم المنازل
    You find comfort here, where your father once ruled. Open Subtitles تجد الراحة هنا، حيث والدك حكمت مرة واحدة.
    Workers were consequently given one paid rest day, thereby raising their morale. UN وبالتالي أُعطي العمال يوما من الراحة مدفوع الأجر، مما رفع معنوياتهم.
    Furthermore, there is no rest and recuperation entitlement for staff in Kuwait, while that entitlement is applicable in both Afghanistan and Iraq. UN وعلاوة على ذلك، لا يسدد استحقاق الراحة والاستجمام للموظفين في الكويت، في حين أنه ينطبق في كل من أفغانستان والعراق.
    Therefore, EO lays down provisions on employees' entitlements to rest days, statutory holidays and paid annual leave. UN ولذلك، يضع قانون العمل أحكاماً بشأن استحقاقات الموظفين لأيام الراحة والعطل القانونية والإجازة السنوية مدفوعة الأجر.
    rest, leisure, limitation of working hours and holidays with pay UN الراحة وأوقات الفراغ وتحديد مدة العمل والاجازات المدفوعة اﻷجر
    Women spend thrice the time on housework that men do on working days, and thrice the time as well on rest days. UN فالمرأة تمضي في اﻷعمال المنزلية ثلاثة أضعاف الوقت الذي يمضيه الرجل في أيام العمل وكذلك ثلاثة أضعافه في أيام الراحة.
    Chapter VI of the Act specifies the daily and weekly rest periods that must be granted to employees. UN نظم القانون في الباب السادس فترات الراحة التي يتعين منحها للعمال وهي الراحة الاسبوعية والراحة اليومية.
    rest, leisure, limitations of working hours and holidays with pay UN الراحة وأوقات الفراغ وتحديد ساعات العمل والعطلات المدفوعة اﻷجر
    Women in Ukraine have rights equal to those of men to work, to remuneration, to rest and to social protection. UN وتتمتع المرأة في أوكرانيا بحقوق مساوية لحقوق الرجل في العمل، وفي الحصول على أجر، وفي الراحة والحماية الاجتماعية.
    Laws and practices regarding rest, periodic holidays and public holidays UN التشريع والممارسات بخصوص أوقات الراحة والإجازات السنوية وأيام العطلات
    All the employees have the same rest day on Sunday. UN ويُمنح جميع المستخدَمين يوم الراحة ذاته، وهو يوم الأحد.
    Baron Pryce, now without spouse, will find comfort in a room that gave our dear departed baron such joy. Open Subtitles البارون برايس، الآن دون الزوج، و سوف تجد الراحة في غرفة التي اعطتنا عزيزًا البارونة غادرت الحفل
    But I deliver a truth that will give comfort. Open Subtitles لكنني تسليم الحقيقة من شأنها أن تعطي الراحة.
    Go home. Find comfort in prayer and good works. Open Subtitles اذهبي إلى المنزل، وجدي الراحة في الصلوات والأدعية
    However, the Commission considered payment of travel was necessary to ensure that staff avail themselves of a rest break. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أن دفع تكاليف السفر هو أمر ضروري لكفالة استفادة الموظفين من إجازات الراحة.
    I didn't realize it at the time, but it's a great relief. Open Subtitles ،لم أكن أدرك ذلك وقتها لكن هذا يبعث كثيرا من الراحة
    It's a hell of a Iot more comfortable than that Ace bandage. Open Subtitles أنها كمية كبيرة من الراحة أكثر بكثير من ذلك الضماد الآس
    Jesus, please help Yanis rest in peace so I can get some rest and not have panic attacks, and not soil my pants. Open Subtitles يسوع، الرجاء المساعدة يانيس بقية في سلام حتى أتمكن من الحصول على بعض الراحة وليس لديها نوبات الهلع، وليس التربة سروالي.
    We have a special beach barbecue planned for you tonight, but in the meantime, please enjoy all our amenities. Open Subtitles لدينا حفل شواء مميز على الشاطئ مخطط لكم الليلة لكن بالوقت الحالي أرجوكم تمتعوا بكافة وسائل الراحة
    As a result, measures were taken to improve convenience facilities for women. UN وفي أعقاب هذا، اتخذت التدابير اللازمة لتحسين مرافق الراحة النسائية هذه.
    Well, you should get some sleep. It's late over there. Open Subtitles حسنٌ، عليك نيل قسط من الراحة الوقت متأخر هنا
    Regulations of labour law regarding resting time and leisure time UN أنظمة قانون العمل المتعلقة بأوقات الراحة وأوقات الفراغ
    You were born with all the comforts of the world. Open Subtitles لقد ولدتِ و لديكِ كل وسائل الراحة فى هذاالعالم.
    The criminal structures of drug-trafficking cannot be given any respite during which they might reconstitute themselves. UN فالهياكل اﻹجرامية للاتجار بالمخدرات ينبغي ألا تنعم بأي قسط من الراحة تتمكن من خلاله من إعادة تشكيل نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus