"الرقمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • digital
        
    • numerical
        
    • numeric
        
    • digitized
        
    • electronic
        
    • digitally
        
    • DVDs
        
    • digitization
        
    • digitalization
        
    • of the
        
    • cyberbrains
        
    The volume of digital peacekeeping archives currently stored in the Archives and Records Management Section amounts to 1.5 terabytes. UN ويصل حجم المحفوظات الرقمية لعمليات حفظ السلام المخزنة حاليا لدى قسم إدارة المحفوظات والسجلات إلى 1.5 تيرابايت.
    Radio and television broadcasting had recently switched to digital technology and an esignature project was under way. UN وتحول بث الإذاعة والتليفزيون في الآونة الأخيرة إلى التكنولوجيا الرقمية ويجري تنفيذ مشروع للتوقيع الإلكتروني.
    Develops strategies to avoid inappropriate use of the Internet or digital technologies in public and private institutions; UN وضع استراتيجيات لتفادي استخدام الإنترنت أو التكنولوجيات الرقمية في المؤسسات العامة والخاصة بشكل غير ملائم؛
    The digital divide is thus moving away from inequalities in quantity and access to differences in quality and capacity. UN وبذلك، تنتقل الفجوة الرقمية الآن من أوجه اللامساواة من حيث الكمية والنفاذ لتشمل اختلافات في النوعية والقدرة.
    Much of the digital data and information currently available online is location-referenced. UN وكثير من البيانات والمعلومات الرقمية المتاحة إلكترونيا حاليا مصنفة بحسب المكان.
    Information and communication technologies must be made more widely available to all young people to overcome the digital divide. UN ولا بد من توفير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق أوسع لجميع الشباب بهدف التغلب على الفجوة الرقمية.
    Preparation of digital records for migration to the Residual Mechanism UN إعداد السجلات الرقمية لإحالتها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية
    Preparation of digital records for migration to the Residual Mechanism UN إعداد السجلات الرقمية لنقلها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية
    One speaker argued that the current digital divide was responsible for increasing the social and equality divide. UN وقال أحد المتكلمين إن الفجوة الرقمية الحالية هي سبب زيادة اتساع الفجوة الاجتماعية والمتعلقة بالمساواة.
    The international community should make every effort to reduce that digital divide. UN وطالب المجتمع الدولي ببذل كل جهد ممكن لتقليص تلك الفجوة الرقمية.
    Lastly, the High Commissioner urged States to continue their efforts to bridge the digital divide to attain universal Internet access for all. UN وحثت المفوضة السامية في الختام الدول على أن تواصل جهودها لسد الفجوة الرقمية لتمكين الجميع من النفاذ إلى شبكة الإنترنت.
    :: digital data collection and registration on geographical names UN :: جمع وتسجيل البيانات الرقمية المتعلقة بالأسماء الجغرافية
    All official publications of the Authority are also available on the website in both e-book and digital document format. UN وتُتاح أيضا جميع المنشورات الرسمية التي تصدرها السلطة على موقعها الشبكي في شكل الكتاب الإلكتروني والوثيقة الرقمية.
    Preparation of digital records for migration to the Residual Mechanism UN إعداد السجلات الرقمية لنقلها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية
    :: Guidelines on the digitization of documents and the management of digital document repositories in peacekeeping operations UN :: إعداد مبادئ توجيهية بشأن رقمنة الوثائق وإدارة مستودعات الوثائق الرقمية في عمليات حفظ السلام
    digital mapping for all airfields in support of peacekeeping operations UN رسم الخرائط الرقمية لجميع المطارات دعما لعمليات حفظ السلام
    :: 3 versions of the global digital map at varied required scales UN :: تقديم 3 صيغ للخريطة الرقمية العالمية لمختلف مقاييس الرسم المطلوبة
    Media training events on digital tools for news-gathering and reporting across cultures UN مناسبات تدريب إعلامية بشأن الأدوات الرقمية لجمع الأخبار وتبليغها عبر الثقافات
    The number of digital senders and printers was lower than projected as some of the low-end devices had been written-off UN نقص عدد أجهزة الإرسال الرقمية والطابعات عما كان متوقعا لأن بعض الأجهزة ذات التقنية البسيطة قد جرى شطبها
    Such a central repository would collect, provide access to and preserve digital public materials of the United Nations. UN وسيقوم هذا المستودع المركزي بتجميع مواد الأمم المتحدة الإعلامية الرقمية والحفاظ عليها وإتاحة إمكانية الاطلاع عليها.
    (ii) numerical modelling and observations confirm that no future seepage can be expected from the geological storage site. UN النمذجة الرقمية والملاحظات تؤكد أنه لا يمكن توقع أي نضح في المستقبل من موقع التخزين الجيولوجي.
    BCF values in fish, although (rather) high do not in themselves meet the specific numeric criteria. UN ورغم أن قيم معامل التركيز الأحيائي في الأسماك مرتفعة فإنها لا تفي في حد ذاتها بالمعايير الرقمية المحددة.
    It's since been digitized, but it is seriously degraded. Meaning what? Open Subtitles منذ ان تم تحويله للصيغة الرقمية لكن مهترأ بشكل كبير
    electronic commerce raises complex challenges for the exploitation and protection of intellectual property on global digital networks. UN فالتجارة الالكترونية تثير تحديات معقدة من حيث استغلال الملكية الفكرية وحمايتها على الشبكات الرقمية العالمية.
    digitally enhanced cordless telecommunications sets Desk phones UN مجموعة من مجموعات الاتصالات اللاسلكية المعززة الرقمية
    These are books and DVDs in your collection from your home, correct? Open Subtitles هذه مجموعتك من المجلات والأقراص الرقمية التي تجمعها في بيتك، صحيح؟
    On way to digitalization automation system has already been introduced at the library of the Begum Rokeya Documentation Centre. UN وفي طريقنا إلى الرقمية تمت بالفعل أتمتت النظام في مكتبة مركز البيرمروقية للتوثيق.
    cyberbrains and prosthetics are the bridge connecting the systems of munitions industry and household economics. Open Subtitles الأدمغة الرقمية والأطراف الصناعية هما الجسر الذي يصل .بين صناعة الذخائر والاقتصاد المنزلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus