It is therefore not yet possible to assess whether this pillar has achieved the envisaged benefits or not. | UN | ولهذا، لم يتسن بعد تقدير ما إذا كانت هذه الركيزة قد حققت أم لا الفوائد المرجوة. |
An elaboration of pillar II is long overdue, given its central place in this critical task of implementation. | UN | ولقد طال انتظار شرح أبعاد الركيزة الثانية بالنظر لدورها الأساسي في مهمة التنفيذ هذه البالغة الأهمية. |
The public nature of these processes establish particular incentives for States to address their pillar I responsibilities. | UN | والطابع العام لهذه العمليات يضع حوافز خاصة للدول على معالجة مسؤولياتها في إطار الركيزة الأولى. |
pillar 5. Community financial sovereignty without subservience to financial capital | UN | الركيزة الخامسة: السيادة المالية المجتمعية دون خضوع للرأسمالية المالية |
Comprehensive safeguards are the main foundation for non-proliferation. Thus, we believe it is very important to continue working towards universality. | UN | فالضمانات الشاملة تشكل الركيزة الأساسية لنظام عدم الانتشار النووي، ومن هنا تنبع أهمية العمل لتحقيق العالمية في تطبيقها. |
There have been many insinuations and much scepticism about pillar three. | UN | وهناك العديد من التلميحات والكثير من التشكك إزاء الركيزة الثالثة. |
The third pillar of the responsibility to protect has been presented in this forum as undermining paragraph 4 of Article 2 of the Charter. | UN | لقد صُورت الركيزة الثالثة من المسؤولية عن الحماية في هذا المنتدى على أنها تنال من الفقرة 4 من المادة 2 من الميثاق. |
However, we also see the greatest need for investing genuine effort and resolve in further elaborating the third pillar. | UN | ومهما يكن من أمر، نرى أكبر حاجة لاستثمار جهود حقة ومصممة في زيادة التوضيح في الركيزة الثالثة. |
As to pillar three, we acknowledge concerns that the responsibility to protect might not be applied consistently. | UN | وبخصوص الركيزة الثالثة، نقر بالمخاوف من احتمال ألا يجري تطبيق مسؤولية الحماية على نحو مستمر. |
pillar one focuses on the protection responsibilities of States. | UN | وتركز الركيزة الأولى على مسؤوليات الحماية المنوطة بالدول. |
pillar three was introduced 10 or 15 years ago under another name -- the right of intervention. | UN | أدخلت الركيزة الثالثة منذ 10 أعوام أو 15 عاما تحت اسم آخر، هو حق التدخل. |
Their active contribution to prevention and the protection of populations is especially indispensable in the first pillar. | UN | فإسهامهما النشط في الوقاية وفي حماية السكان لا غنى عنه خاصة في إطار الركيزة الأولى. |
In this regard, they urge the Secretary-General to further strengthen the development pillar of the whole organization, including its development account. | UN | وفي هذا الصدد، حثوا الأمين العام على المضي في توطيد الركيزة الإنمائية للمنظمة كلها، بما في ذلك الحساب الإنمائي. |
Indeed, it is the main pillar of genuine multilateralism. | UN | وفي الواقع إنها الركيزة الرئيسية في التعددية الحقة. |
The formula to assess capacity for pillar A is as follows: | UN | فيما يلي الصيغة المستخدمة لتقييم القدرة بالنسبة إلى الركيزة ألف: |
The current budget for pillar 2 activities amounts to $61.2 million, and the revised request for 2013 amounts to $79.2 million. | UN | وتصل الميزانية الحالية لأنشطة الركيزة 2 إلى 61.2 مليون دولار، ويصل الطلب المنقح لعام 2013 إلى 79.2 مليون دولار. |
A departmental supply chain management policy and an implementation plan for the pillar are now under development. | UN | ويجري حاليا إعداد سياسة لإدارة سلسلة الإمداد في إدارة الدعم الميداني وخطة تنفيذ لهذه الركيزة. |
The fourth pillar focuses on the prevention of crime and violence through awareness raising and social crime prevention partnerships. | UN | وتؤكد الركيزة الرابعة على منع الجرائم وأعمال العنف من خلال التوعية والشراكات الاجتماعية في مجال منع الجريمة. |
Prevention must be the foundation for our action on NCDs, both domestically and internationally. | UN | إن الوقاية يجب أن تكون الركيزة الأساسية لأعمالنا في مكافحة الأمراض غير المعدية، على الصعيدين المحلي والدولي على السواء. |
The agreement is the legal foundation for space cooperation between NSAU and DLR on a basis of equality, mutual advantage and parity. | UN | ويعدّ الاتفاق الركيزة القانونية للتعاون الفضائي على أساس التساوي والمنفعة المتبادلة والتعادل، فيما بين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية وهذا المركز. |
This determination requires the application of methods to establish the position and shape of the seabed relative to the top of the basement. | UN | ويتطلب هذا التحديد استخدام أساليب للوقوف على وضع وشكل قاع البحر نسبة إلى سطح الركيزة. |
My country believes that the principle of non-intervention must be duly respected because it is the pillar underpinning relations between independent States. | UN | ويعتقد بلدي أن مبدأ عدم التدخل يجب أن يكون له الاحترام الواجب لأنه الركيزة التي تقوم عليها العلاقات بين الدول المستقلة. |
In the fledgling economies of Asia, migrant women had become an economic cornerstone of development programmes. | UN | وفي اقتصادات آسيا الوليدة أصبحت المهاجرات الركيزة الاقتصادية لبرامج التنمية. |
The starting block comprises the institutional and legal framework, staff, technology and financial resources. | UN | وتتألف الركيزة الأولى من الإطار المؤسسي والقانوني، والموظفين والتكنولوجيا والموارد المالية. |
The voice of a democratically elected Government that can be held accountable through a vote should be the bedrock of a nationally owned process. | UN | وصوت أية حكومة منتخبة ديمقراطيا يمكن أن تخضع للمساءلة عن طريق التصويت ينبغي أن يكون الركيزة التي ترتكز عليها عملية الملكية الوطنية. |
Maybe the laminate substrate was the trigger. | Open Subtitles | ربما كانت الركيزة الورقية هي سبب الإشتعال |
You may have people waiting, but don't put yourself on a pedestal. | Open Subtitles | قد يكون لديك أناس ينتظرون توقيعك، لكن لا تضع نفسك على تلك الركيزة |