"الزواج المبكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • early marriage
        
    • early marriages
        
    • of early
        
    • marry early
        
    • child marriages
        
    It expressed concern about early marriage and violence against women. UN وأعربت عن قلقها إزاء الزواج المبكر والعنف ضد النساء.
    early marriage also contributed to the high dropout rate among girls. UN وساهم الزواج المبكر أيضا في ارتفاع معدل التسرب بين الفتيات.
    She asked for more information on programmes to discourage early marriage and to include men in reproductive health programmes. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن البرامج الخاصة بعدم تشجيع الزواج المبكر وإدراج الرجل في برامج الصحة الإنجابية.
    early marriages hamper children's growth into healthy adults. UN ويحول الزواج المبكر دون وصول الفتيات إلى البلوغ السليم.
    Girls' education suffers because of discrimination and girls are forced into early marriages. UN وأضافت الورقة المشتركة أن الفتيات يقعن ضحية الزواج المبكر.
    Maternal mortality was 405 deaths per 100,000 live births, with early marriage and female genital mutilation being essentially responsible. UN والوفيات النفاسية 405 وفيات من كل 000 100 مولود حي، والسبب الرئيسي هو الزواج المبكر وختان الإناث.
    Statistics for early marriage, however, can be used as an indication. UN ومع ذلك، يمكن استخدام الإحصاءات الخاصة بحالات الزواج المبكر كمؤشر.
    In spite of these measures, early marriage continues to take place worldwide. UN وعلى الرغم من هذه التدابير، لا يزال الزواج المبكر ظاهرة عالمية.
    The first is the level of inadequate and inconsistent policies and legislation curbing early marriage and facilitating service provision. UN وأولاها درجة عدم كفاية وعدم اتساق السياسات والتشريعات الرامية إلى الحد من الزواج المبكر وتيسير توفيــر الخدمــات.
    In this regard, the Committee encourages the State party to undertake awareness—raising campaigns regarding the harmful effects of early marriage. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات توعية بالاثار الضارة التي تترتب على الزواج المبكر.
    Adolescent pregnancy in the countryside is a cause of early marriage. UN والحمل بين المراهقات في الأرياف هو أحد أسباب الزواج المبكر.
    The Government's report also recognized that early marriage persists. UN ويعترف التقرير الحكومي أيضا بأن الزواج المبكر لا يزال مستمرا.
    Recognizing that forced and early marriage contributes to girls' faring disproportionately worse than boys in terms of access to primary school, UN وإذ تسلم بأن الزواج المبكر والقسري يسهم في جعل البنات أقل حظا من الأولاد من حيث الحصول على التعليم الابتدائي،
    Appropriate measures, including awareness-raising campaigns, should also be taken to protect girls from early marriage. UN وينبغي لها أن تتخذ تدابير مناسبة، تشمل تنظيم حملات توعية، من أجل حماية الفتيات من الزواج المبكر.
    Discrimination against women was practically legal in Cameroon, as had previously been noted by other treaty bodies, including the Committee on the Rights of the Child, which had raised the issue in relation to early marriage. UN واستطرد قائلاً إن التمييز ضد المرأة يكاد يكون مشروعاً في الكاميرون، وقد تسنى لهيئات معاهدات أخرى، بما فيها لجنة حقوق الطفل، ملاحظة ذلك في مناسبات سابقة، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة الزواج المبكر.
    Eighty sessions to raise awareness of the risks of early marriage were held and attended by a total of 2,633 persons. UN تنفيذ 80 جلسة ﻟ 633 2 مشاركا حول التوعية بمخاطر الزواج المبكر.
    early marriage had never, in any case, been regarded as a problem for Moldovan women. UN وأضاف أن الزواج المبكر لم يُعتبر قط، بأي حال، مشكلةً للمرأة المولدوفية.
    The Committee is also concerned at that the high incidence of early marriages, which not only creates serious health risks for girls and risk of infanticide but also prevents them from completing their education. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من ارتفاع نسبة الزواج المبكر الذي لا يؤدي إلى مخاطر صحية خطيرة على البنات وإلى خطر قتل المواليد فحسب، بل إنه يمنع البنات أيضاً من استكمال تعليمهن.
    Obstacles contributing to the unequal realization of the right to employment between women and men include: forced and coerced early marriages and unwanted pregnancies. UN وتتضمن العقبات التي تسهم في التحقيق غير المتكافئ للحق في العمل بين النساء والرجال ما يلي: الزواج المبكر القسري، والحمل غير المرغوب.
    In that regard, the Government had implemented a programme to discourage and prevent early marriages. UN وفي هذا الصدد، قامت الحكومة بتنفيذ برنامج للإثناء عن الزواج المبكر ومنعه.
    Young girls are encouraged to marry early even in communities where it is forbidden by law. UN ويجري تشجيع الفتيات على الزواج المبكر حتى في المجتمعات التي تحظره قانونا.
    The Act is also a bold step against the practice of early child marriages which have continued to undermine the rights of the girl-child. UN ويمثل القانون أيضا خطوة جريئة ضد ممارسة الزواج المبكر للأطفال التي ما زالت تقوض حقوق الطفلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus