18 meetings with several judicial authorities to advocate on diverse issues related to the functioning of the judicial sector were conducted | UN | عُقد 18 اجتماعا مع العديد من السلطات القضائية من أجل الدعوة إلى مسائل مختلفة تتعلق بسير عمل القطاع القضائي |
:: Monitoring of human rights in 20 prisons and police holding cells and reporting as required to judicial authorities | UN | :: رصد حقوق الإنسان في 20 سجنا وزنزانة احتجاز تابعة للشرطة وإبلاغ السلطات القضائية على النحو المطلوب |
judicial authorities are dealing with a backlog of cases, and the delegation noted outstanding results in 2008. | UN | وتعالج السلطات القضائية القضايا المتراكمة، فسجلت في عام 2008 نتائج ملحوظة، وفقاً لما ذكره الوفد. |
Charcoal as a product has a legal status that varies widely between jurisdictions in and between countries. | UN | فالفحم كمنتج له وضع قانوني يختلف اختلافاً كبيراً بين السلطات القضائية في البلدان وفيما بينها. |
:: Advice to judicial authorities on court administration and the performing of the mobile courts in eastern Chad | UN | :: إسداء المشورة إلى السلطات القضائية بشأن إدارة المحاكم والاضطلاع بأعمال المحاكم المتنقلة في شرق تشاد |
However, the judicial authorities have yet to pass judgement in the case. | UN | بيد أن السلطات القضائية لم تُصدر حكماً في القضية حتى الآن. |
Advice to judicial authorities on court administration and the performing of the mobile courts in eastern Chad | UN | إسداء المشورة إلى السلطات القضائية بشأن إدارة المحاكم والاضطلاع بأعمال المحاكم المتنقلة في شرق تشاد |
In cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), it also continues to assist local judicial authorities throughout the country. | UN | وبالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تواصل كذلك تقديم المساعدة إلى السلطات القضائية المحلية في جميع أنحاء البلد. |
The release also recalled that the United Nations was willing to cooperate fully with the judicial authorities. | UN | وفي البلاغ أيضاً تذكير لرغبة اﻷمم المتحدة في التعاون على أكمل وجه مع السلطات القضائية. |
This exhumation of a victim of police torture by the judicial authorities to conduct an autopsy is an unprecedented development in Cambodia. | UN | وكان استخراج السلطات القضائية جثة ضحية التعذيب على أيدي الشرطة ﻹجراء التشريح عليها تطوراً لم يسبق له مثيل في كمبوديا. |
Croatian judicial authorities have already sanctioned some of the perpetrators. | UN | وقد عاقبت السلطات القضائية الكرواتية بالفعل بعض هؤلاء المجرمين. |
Any person who practises such treatment must be investigated, tried and punished by the competent judicial authorities; | UN | ويجب أن تحقق السلطات القضائية المختصة مع كل شخص يمارس مثل هذه المعاملة وتحكمه وتعاقبه؛ |
The following provisions empowered the judicial authorities to order the freezing of accounts as a preventive measure during proceedings: | UN | وأهلية السلطات القضائية لإصدار أمر بتجميد الحسابات كتدبير وقائي في إطار هذه الإجراءات نابعة من الأحكام التالية: |
The Italian judicial authorities opened an inquiry against Djamel Lounici. | UN | وقد فتحت السلطات القضائية الإيطالية تحقيقا بشأن لونيسي جمال. |
21 meetings with judicial authorities and members of civil society | UN | عقد 21 اجتماعا مع السلطات القضائية وأفراد المجتمع المدني |
The author applied to the judicial authorities, to no avail. | UN | وقد لجأت صاحبة البلاغ إلى السلطات القضائية بلا جدوى. |
The workshop focused on strengthening the capacities of judicial authorities. | UN | وقد ركّزت حلقة العمل على تعزيز قدرات السلطات القضائية. |
The Prosecutor intends to request the referral of nine of these cases to national jurisdictions for trial. | UN | ويعتزم المدعي العام أن يطلب إحالة تسع من هذه القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية لمحاكمتها. |
In the event of their arrest, Wattao himself or his subordinates have intervened for their release, thus undermining the judiciary authorities. | UN | وفي حالة إلقاء القبض عليهم، يتدخل واتاو نفسه أو مرؤوسوه للإفراج عنهم مما يؤدي بالتالي إلى تقويض السلطات القضائية. |
The right of detainees to receive visits and inspected correspondence, except where prohibited by the competent judicial authority; | UN | حق السجين في استقبال زائريه وفي المراسلة المراقبة، ما لم تمنع السلطات القضائية المختصة ذلك؛ |
This preparation will also be of great assistance to Rwanda should the cases be referred to that national jurisdiction. | UN | وسيساعد هذا الإعداد أيضاً رواندا مساعدة كبيرة إذا ما أحيلت القضيتان إلى السلطات القضائية الوطنية فيها. |
An objective of this initiative is to enhance the collaboration of military justice authorities with the International Criminal Court. | UN | ويتمثل أحد أهداف هذه المبادرة في تعزيز تعاون السلطات القضائية العسكرية مع المحكمة الجنائية الدولية. |
The establishment of direct cooperation channels between law enforcement agencies and between judiciaries was recommended. | UN | وأوصوا بإنشاء قنوات للتعاون المباشر فيما بين أجهزة إنفاذ القانون وفيما بين السلطات القضائية. |
That policy enjoyed the support of the judicial and legal authorities in Israel. | UN | وتحظى الشرطة بدعم السلطات القضائية والتشريعية في إسرائيل. |
The Office of the Prosecutor continued therefore to provide mutual legal assistance and information to national prosecuting authorities, including Rwanda. | UN | ولذلك واصل مكتب المدعي العام تبادل المساعدة القانونية والمعلومات مع السلطات القضائية الوطنية، بما فيها رواندا. |
I translated judicial powers of Resistance Councils and Committees into Runyankore Rukiga; a local language. | UN | قامت بترجمة السلطات القضائية لمجالس ولجان المقاومة إلى اللغة المحلية وهي لغة رانيانكور روكيجا |
Federal judicial and prosecution authorities | UN | السلطات القضائية والنيابة العامة الاتحادية |