In South-East Asia we welcome the decisive role played by the United Nations in the restoration of peace in Cambodia. | UN | وبالنسبة لجنوب شرقي آسيا، فإننا نرحب بالدور الحاسم الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في استعادة السلم في كمبوديا. |
Others have helped keep the peace in Angola and in Somalia. | UN | ويساعد فريقان تشيكيان آخران في حفظ السلم في أنغولا والصومال. |
It is now time to make a sincere and serious effort to promote peace in this war-torn country. | UN | لقد حان الوقت اﻵن لبذل جهد مخلص وجاد لتعزيز السلم في هذا البلـــد الــذي مزقته الحرب. |
Without peace in the countries of the African region, none of the proposed actions in this Platform can be implemented. | UN | ويتعذر تنفيذ أي إجراء من اﻹجراءات المقترحة في هذا البرنامج ما لم يستتب السلم في بلدان المنطقة الافريقية. |
We are convinced that only dialogue can lead to a lasting solution that will result in the return of peace to that country. | UN | ونحن مقتنعون بأن الحوار هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يؤدي إلى حل دائم يفضي إلى عودة السلم في ذلك البلد. |
However, as recent developments in Angola have shown, peace in the region is fragile and difficult to attain. | UN | ولكن السلم في هذه المنطقة ما زال هشا وصعب المنال، كما أثبتت التطورات اﻷخيرة في أنغولا. |
Without military stability peace in this area would remain fragile. | UN | وبدون استقرار عسكري، سيظل السلم في هذه المنطقة هشة. |
They have kept the peace in many parts of the world without the fanfare of international commendation. | UN | لقد حافظت على السلم في أجزاء عديدة من العالم دون أن تغمرها أصوات الثناء الدولي. |
Terrorism is an extremely serious obstacle to peace in the Middle East. | UN | إن اﻹرهاب عقبة خطيرة جدا في طريق السلم في الشرق اﻷوسط. |
I also pay tribute to the Force Commander and to all the MINURSO staff for their contribution to peace in Western Sahara. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن امتناني لقائد القوة ولجميع موظفي البعثة لما أسهموا به في تحقيق السلم في الصحراء الغربية. |
peace in Colombia will demand very substantial investments in social sectors and infrastructure in the zones of conflict. | UN | ويتطلب إحلال السلم في كولومبيا استثمارات ضخمة في القطاعات الاجتماعية وفي البنية اﻷساسية في مناطق النزاع. |
They discussed issues concerning peace in northern Uganda, and in particular the impact of the ongoing armed conflict on generations of children. | UN | وبحثت في هذا الاجتماع مسائل تتعلق بإقرار السلم في شمالي أوغندا، لا سيما أثر النزاع المسلح الجاري على أجيال الأطفال. |
Today, peace in Colombia is important for the world. | UN | واليوم أصبح السلم في كولومبيا أمرا يهم العالم. |
However, there was no explicit reference to the right to peace in the Charter. | UN | بيد أنه لا توجد إشارة صريحة إلى الحق في السلم في الميثاق. |
There were, however, many references to peace in the preamble to the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ومع ذلك، هناك إشارات عديدة إلى السلم في ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
It affects not only the unity and integrity of the Comoros and its history and international law, but also peace in the region of the Indian Ocean. | UN | فهي لا تؤثر على وحدة وسلامة جزر القمر وتاريخها والقانون الدولي فحسب، وإنما على السلم في منطقة المحيط الهندي أيضا. |
Resolving that situation would require diplomatic efforts and would represent an important step towards building confidence in establishing peace in the Middle East. | UN | وتسوية هذا الوضع تتطلب جهوداً دبلوماسية وتشكل خطوة هامة نحو بناء الثقة في عملية إرساء دعائم السلم في الشرق الأوسط. |
The prime focus of the present Government is the restoration of law and order and peace in the country. | UN | والتركيز الرئيسي للحكومة الحالية هو إعادة إقامة القانون والنظام وإحلال السلم في البلد. |
We share this view, based on our practical experience in the restoration of peace to the country. | UN | ونحن نتشاطر وجهة النظر هذه، استنادا إلى تجربتنا العملية في مجال استعادة السلم في بلدنا. |
Since the end of the cold war peace on the peninsula has needlessly been under threat on a number of occasions. | UN | فمنذ نهاية الحرب الباردة ظل السلم في شبه الجزيرة عرضة للتهديد في عدد من المناسبات من دون أي مبرر. |
We stand for a comprehensive settlement in Afghanistan that restores peace at the earliest and ensures the interests and aspirations of all sections of that society. | UN | ونحن نساند التوصل إلى تسوية شاملة في أفغانستان تعيد السلم في أقرب وقت وتضمن مصالح وتطلعات جميع أقسام ذلك المجتمع. |
peace-building in the Balkans, particularly in Bosnia and Herzegovina and Kosovo, is an extremely demanding task of unprecedented scale. | UN | وبناء السلم في البلقان، وبخاصة في البوسنة والهرسك وكوسوفو يشكل مهمة بالغة الصعوبة وذات نطاق غير مسبوق. |
FINANCING OF THE UNITED NATIONS PEACE-KEEPING Force in CYPRUS | UN | تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص |
It was only by the collective maintenance of global peace that the peace of individual countries could be safeguarded. | UN | وليس بالإمكان صون السلم في فرادى البلدان إلا بالصيانة الجماعية للسلم العالمي. |
Regional organizations should take on more responsibility for peace-keeping in the future. | UN | إن المنظمات اﻹقليمية ينبغي لها أن تتحمل المزيد من المسؤولية عن حفظ السلم في المستقبل. |
Mouch, get that ladder in there. | Open Subtitles | موش، والحصول على هذا السلم في هناك. |
Annie, you wanna climb up the ladder at the Agency, right? | Open Subtitles | آني .. تريدين أن تصعدي السلم في الوكاله أليس كذلك ؟ |