"السيئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • bad
        
    • poor
        
    • adverse
        
    • awful
        
    • sucks
        
    • nasty
        
    • terrible
        
    • disadvantaged
        
    • negative
        
    • dire
        
    • worst
        
    • unfortunate
        
    • poorly
        
    • sucky
        
    • worse
        
    But if you use it right, the bad thing... Open Subtitles لكن إن استغللته بالطريقة الصحيحة أعني الأمر السيئ
    Oh, so if I don't go, I'm a bad person now? Open Subtitles حسنا ان لم اذهب انا سوف اكون السيئ الان ؟
    The bad is, this facility has its own internal natural gas supply. Open Subtitles السيئ هو، هذا المرفق له تلقاء نفسها إمدادات الغاز الطبيعي الداخلي.
    You see, Agent Keen, your bad luck is already beginning. Open Subtitles كما ترون، وكيل وحرصا، حظك السيئ هو بالفعل بداية.
    Much of this avoidable health deprivation is concentrated among groups that have relatively poor health and a low educational level. UN وكثير من هذا الحرمان الصحي الذي يمكن تلافيه يتركز وسط الفئات ذات المستوى الصحي السيئ نسبياً والمستوى التعليمي المنخفض.
    Imagine what it would like to actually be on her bad side. Open Subtitles تخيل ما أود أن فعلا أن يكون على الجانب السيئ لها.
    You know, you're not such a big, bad cobra after all. Open Subtitles هل تعلم، أنت لستَ ذلك الكوبرا الكبير السيئ على الإطلاق.
    It's the doctor who put the recycled part in our bad guy. Open Subtitles انه الطبيب الذي وضع الجزء المعاد تدويره في يد الرجل السيئ
    The bad guy is always the lead on every show. Open Subtitles الرجل السيئ هو دائما زمام المبادرة في كل عرض.
    bad guy stays off the street. Sounds like a win to me. Open Subtitles بقي الرجل السيئ بعيداً عن الشارع، يبدو هذا فوزاً بالنسبة لي.
    bad news is, I can't read a word of it. Open Subtitles الخبر السيئ هو أنه لا يمكنني قراءة كلمة منها
    Because, I already feel bad enough as it is. Open Subtitles لأن، أَشْعرُ السيئ بما فيه الكفاية بينما هو.
    I got to have what only bad Brett can give me. Open Subtitles لدي الشيئ الوحيد الذي يمكن أن يعطيني إياه بريت السيئ
    Unfortunately the bad ones always ruin it for everyone, don't they? Open Subtitles لسوء الحظ الواحد السيئ يُخرّبُ دائماً على الجميع، أليس كذلك؟
    The bad news is that wasn't my shrink's car. Open Subtitles الخبر السيئ أنها لم تكن سيارة طبيبي النفسي
    Not that my powers of discernment have ever been particularly sharp, vis-a-vis good times from bad, but in this instance, it's bad. Open Subtitles ليس كأن قوة ملاحظتي كانت دقيقة بشكل عملي للتفريق بين الوقت الجيد و الوقت السيئ و لكن في هذا الإحساس
    There were some bad harvests. Lot of people didn't make it. Open Subtitles كان هنالك بعض الحصاد السيئ بضع من الناس لم يعملو
    Too bad we have one last trick up our sleeve. Open Subtitles من السيئ جداً أنه لدينا أخر خدعة في جعبتنا
    The report highlighted the plight of human rights defenders, including journalists, as well as the poor functioning of the justice system. UN وسلط التقرير الضوء على محنة المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم الصحفيون، وكذلك عن الأداء السيئ لنظام العدالة.
    However, intimate partner violence needs to be addressed independently, given its adverse impact on women and the family fabric in all societies. UN بيد أن عنف العشير يحتاج إلى تناوله مستقلا نظرا لأثره السيئ على المرأة وعلى نسيج الأسرة في كافة المجتمعات.
    We just wanna make sure that she never ever goes back to that awful place. Open Subtitles نريد أن نحرص فحسب بأنها لن تعُد لذلك المكان السيئ أبداً
    It kind of sucks when you're the new kid on the team and no one's cheering you on. Open Subtitles إنه من السيئ أن تكوني المستجدة ولا أحد يشجعك
    I can smell that nasty outfit all the way from here! Open Subtitles استطيع ان اشم الزي السيئ من كل مكان من هنا
    You know, I'm sorry, there's a terrible connection... but nothing seems to work in this shitty place. Open Subtitles تعرفين، أنا آسف هناك إتّصال فظيع لكن لا شيء يبدو للعمل في هذا المكان السيئ
    The elderly, pregnant women and those with physical disabilities are particularly disadvantaged. UN وتعاني المسنات، والحوامل والمعوقات بدنيا من الوضع السيئ بوجه خاص.
    The programs include the analysis of stereotypes and its negative impacts to the realization of women's rights. UN ويتضمن البرنامج تحليلا للصور النمطية وأثرها السيئ على إعمال حقوق المرأة.
    The fighting cost hundreds of lives and forced thousands of people to flee their homes, worsening an already dire humanitarian situation. UN وأودى القتال بمئات الأرواح وأجبر آلاف الناس على الهروب من منازلهم، مما أدى إلى تفاقم الوضع الإنساني السيئ.
    This global threat requires a united and strong global position to reduce carbon emissions and reverse the worst impact on future generations. UN ويتطلب هذا الخطر العالمي موقفا عالميا موحدا وقويا للحد من انبعاثات الكربون وحسر الأثر السيئ على الأجيال المقبلة.
    Except the unfortunate situation of having to share this body. Open Subtitles ما عَدا هذا الوَضع السيئ الذي جَعَلَنا نَتَشارَك هذا الجَسَد
    poorly designed or implemented grievance mechanisms can risk compounding a sense of grievance amongst affected stakeholders by heightening their sense of disempowerment and disrespect by the process. UN ومن شأن آليات التظلم السيئ تصميمها أو تنفيذها أن تفاقم الشعور بالظلم لدى أصحاب المصلحة المتضررين لأنها تزيد إحساسهم بالعجز وعدم احترام العملية لهم.
    Speaking of sucky things, I have a meeting at six o'clock on Thursday. Open Subtitles بالتحدث عن الشيئ السيئ لدي اجتمـاع في تمام الساعه السادس في يوم الخميس
    Mother Queen, a good man's silence is worse than a bad man's lie for the kingdom don't you know that.. Open Subtitles أم الملكة، صمت رجل طيب هو أسوأ من كذبة الرجل السيئ للمملكة ألا تعرف ذلك ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus