"الشرائح" - Traduction Arabe en Anglais

    • segments
        
    • sectors
        
    • slides
        
    • strata
        
    • tranches
        
    • slide
        
    • sections
        
    • slices
        
    • steaks
        
    • categories
        
    • brackets
        
    • segment
        
    • steak
        
    • backgrounds
        
    • slice
        
    5. The poor access of African populations to modern energy and transport services, particularly for the low-income social segments; UN ' 5` تردي فرص حصول سكان أفريقيا على خدمات الطاقة والنقل الحديثة، وخاصة الشرائح الاجتماعية المنخفضة الدخل؛
    It is a major challenge to reach the poorest segments of the population such as scavengers and rag-pickers. UN والتحدي الأساسي هو بلوغ الشرائح الأكثر فقراً من السكان جامعي المواد يدويا من النفايات وجامعي الخرق.
    These targets are intended to improve the quality of life for the most vulnerable sectors, such as children, young people, older adults and women heads of family. UN والغرض من تلك الأهداف تحسين نوعية حياة أضعف الشرائح السكانية، كالأطفال والشباب والمسنين والنساء ربّات الأُسر.
    You took those slides of them that never came out, remember? Open Subtitles لقد اخذت تلك الشرائح منهم في نهاية المطاف , أتذكر؟
    The NDPU expressed the political will of various social strata and groups. UN يعبر الحزب الشعبي الديمقراطي بأوزبكستان عن الإرادة السياسية لمختلف الشرائح والمجموعات الاجتماعية.
    While projects under the first four tranches have been completed, implementation of the projects under the fifth, sixth and seventh tranches remains under way. UN وفي حين تم استكمال المشاريع في إطار الشرائح الأربع الأولى، فإن تنفيذ المشاريع في إطار الشرائح الخامسة والسادسة والسابعة لا يزال جاريا.
    Refrigerator to store Ektachchrome colour slide collection UN ثلاجة لتخزين الشرائح الإيجابية للصور الملونة
    Poor and rural sections of the population have been largely bypassed by institutional credit. UN ومن ثم كان استبعاد الشرائح الفقيرة والريفية من السكان إلى حدٍ كبير على يد مؤسسات الائتمان.
    Those most severely affected are often the most vulnerable segments of populations. UN وغالباً ما يكون الأشخاص من الشرائح السكانية الأضعف هم الأكثر تضررا.
    Subsidies should be established to help the poorest segments of the population. UN وينبغي تقديم المعونات لمساعدة أفقر الشرائح من السكان.
    In the context of human vulnerabilities to emergencies, the economically and socially weaker segments of the population are the ones that are most seriously affected. UN في سياق أوجه الضعف البشري إزاء حالات الطوارئ، فإن الشرائح الأضعف اقتصادياً واجتماعياً من السكان هي الأكثر تضررا.
    Corruption and abuse of power and impunity on the part of the police are further factors increasing the sense of exclusion in poorer segments of the population. UN كما أن فساد الشرطة وتعسفها في استعمال السلطة وإفلاتها من العقاب يزيد من الشعور بالإقصاء لدى الشرائح السكانية الأفقر.
    The Law also covers all those segments of people who do not benefit from the retirement system, or whose retirement pensions do not satisfy the needs of the family. UN كما يغطي القانون جميع الشرائح التي لا تستفيد من نظام التقاعد، أو التي لا تلبي معاشاتها التقاعدية احتياجات أسرها.
    The narrowing of the income gap between the different classes and sectors within society is perhaps one of the most significant achievements in this domain. UN ولعل من أهم الإنجازات في هذا المضمار تقليص الفجوة في توزيع الدخل بين الشرائح والفئات الاجتماعية داخل المجتمع.
    Policies that strengthened the participation and involvement of civil society in the decision-making process would make leaders accountable and increase transparency in decision-making processes while increasing opportunities for representation of the underprivileged sectors of society. UN ومن شأن السياسات التي تعزز مشاركة المجتمع المدني وتدخله في عملية اتخاذ القرار أن تتيح مساءلة القادة وزيادة الشفافية في عمليات اتخاذ القرار، مع زيادة فرص تمثيل الشرائح غير المحظوظة في المجتمع.
    Colour transparencies (slides) are $5 each. UN وتباع الشرائح الشفافة الملونة لقاء ٥ دولارات لكل منها.
    Colour transparencies (slides) are $5 each. UN وتباع الشرائح الشفافة الملونة لقاء ٥ دولارات لكل منها.
    there will be opportunities to reduce the health and welfare gap between disadvantaged social strata and the mainstream; UN ستتاح فرص لتقليص الهوة في الصحة والرعاية بين الشرائح الاجتماعية المحرومة وباقي المجتمع؛
    A total of 108 projects from the fifth, sixth and seventh tranches are or will be under active management. UN وسيكون 108 مشاريع من الشرائح الخامسة والسادسة والسابعة إما يُدار بالفعل أو سيصبح كذلك.
    After the presentation and discussion of this research, there will be a slide presentation on the continuation of this work. UN وبعد عرض هذا البحث ومناقشته، سيكون هناك عرض باستخدام الشرائح المجهرية بشأن مواصلة هذا العمل.
    Indeed our team showed that in most cases it is the richer sections of society who benefit alongside the fuel and equipment makers. UN فقد أثبت فريقنا أنّ الشرائح الأغنى من المجتمع هي المستفيدة في معظم الأحيان بالإضافة إلى صانعي الوقود والمعدات.
    I used to arrange the slices to look like a lion's mane. Open Subtitles حينما كنتِ صغيرة اعتدت أن أشكل لكِ الشرائح لتبدو كشكل أسد
    Hey, I cannot wait for those veggie steaks. Open Subtitles إسمع، إنني لا أطيق صبراً لتجربة تلك الشرائح النباتية.
    Staff in the General Service and related categories represent the youngest group with the largest age spectrum over the different age brackets. UN ويشكل موظفو الخدمات العامة والفئات المتصلة بها أصغر الفئات التي تتسم بأوسع منظور عمري موزع على مختلف الشرائح العمرية.
    Staffing in this group is established largely through promotions from the Professional category and this explains the higher age brackets. UN والتوظيف في هذه الفئة يتم بدرجة كبيرة من خلال الترقيات من الفئة الفنية مما يفسر ارتفاع الشرائح العمرية.
    Young people constitute the largest segment of the population of El Salvador. UN يشكل الشباب أكبر الشرائح السكانية في السلفادور.
    Which one do you think's gonna make me happier? Well, if you're in the mood for steak, I'd order the steak. Open Subtitles حسنا ، اذا كنت في مزاج للشرائح سأطلب الشرائح
    - Victims of various forms of abuse tend to be over representative of the lower educational achievement lower income as well as low or occupational status backgrounds; UN يوجد اتجاه نحو زيادة نسبة ضحايا مختلف أشكال التمييز بين الشرائح ذات مستوى التعليم والدخل المنخفض وكذلك بين الشرائح ذات الوضع المهني المنخفض؛
    slice not too much, not too little, just that corner of the right ears. Open Subtitles الشرائح ليس كثيرة جدّا ولا قليلة جدّا فقط تلك الزّاوية من الأذن اليمنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus