"الشركات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local firms
        
    • domestic firms
        
    • local companies
        
    • domestic companies
        
    • local enterprises
        
    • local businesses
        
    • domestic enterprises
        
    • local corporate
        
    • national firms
        
    • indigenous firms
        
    • domestic enterprise
        
    • local firm
        
    • local enterprise
        
    • local company
        
    • locals
        
    In that context, UNAMID has carried out a vendor conference in Nyala to encourage the participation of local firms in UNAMID tenders. UN وقد عقدت في هذا السياق، مؤتمرا للبائعين في نيالا لتشجيع الشركات المحلية على المشاركة في عطاءات البعثة.
    These are often lacking because local firms meet neither international production standards nor corporate requirements in terms of consistency/continuity and volumes of production. UN فكثيراً ما تنعدم هذه الروابط لأن الشركات المحلية لا تستوفي معايير الإنتاج الدولية ولا شروط الشركات من حيث استمرارية الإنتاج وحجمه.
    It was most important that foreign direct investment should create appropriate links with domestic firms to help energize the economy. UN وكان من المهم للغاية أن يقيم الاستثمار الأجنبي المباشر الروابط المناسبة مع الشركات المحلية للمساعدة في تنشيط الاقتصاد.
    To ensure sustained progress, domestic firms must participate in this process. UN ولضمان استدامة التقدم، على الشركات المحلية المشاركة في هذه العملية.
    Partnerships with local companies and small and medium-sized enterprises UN إقامة شراكات مع الشركات المحلية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة
    Joint venturing is seen as one way of promoting the participation of domestic companies. UN ويعتبر الاشتراك في المشاريع طريقة من طرق تعزيز مشاركة الشركات المحلية.
    This is partly because local firms could develop technologically to be viable producers themselves. UN ويعزى ذلك في جزء منه إلى قدرة الشركات المحلية على التطور تكنولوجياً بحيث أصبحت هي نفسها شركات منتجة تحمل مقومات البقاء.
    First, local firms are required for the installation, maintenance, repair and recycling of RET products and systems. UN أولاًَ، أن الشركات المحلية مطالبة بتركيب وصيانة وإصلاح وتدوير منتجات ونظم تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    She acknowledged that participation of local firms should be targeted in development programmes, as well as familiarity with technology of various kinds. UN وأقرت بأنه ينبغي استهداف مشاركة الشركات المحلية في البرامج الإنمائية، فضلاً عن التعود على التكنولوجيا بمختلف أنواعها.
    local firms should contribute to making foreign technology suited to domestic conditions and benefit from technological spillover. UN وينبغي أن تسهم الشركات المحلية في تطويع التكنولوجيا بما يناسب الظروف المحلية وأن تستفيد من آثار الطفرة التكنولوجية.
    local firms, however, do not benefit from this advantage, and this has negative implications for their competitiveness. UN إلا أن الشركات المحلية لا تستفيد من هذه الميزة، الأمر الذي يؤثر سلباً على قدرتها على المنافسة.
    But international competitiveness in manufacturing and services sectors also depends on building technological capabilities in domestic firms. UN ولكن تتوقف أيضاً القدرة على المنافسة الدولية في قطاعي التصنيع والخدمات على بناء القدرات التكنولوجية في الشركات المحلية.
    domestic firms that cross various thresholds in terms of size and technological know-how tend increasingly to trade abroad. UN وتميل الشركات المحلية التي تتجاوز عتبات شتى من حيث الحجم والدراية التكنولوجية على نحو متزايد إلى التجارة مع الخارج.
    They should also develop small and medium-sized enterprises (SMEs) and foster regional integration, which could help to remove trade barriers and make domestic firms more competitive. UN وعليهم أيضاً إنشاء مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم وتعزيز التكامل الاقليمي، بما يساعد على إلغاء الحواجز التجارية وجعل الشركات المحلية أكثر قدرة على المنافسة.
    However, the existence of foreign affiliates may affect domestic firms and, in some cases, may exclude them from markets. UN ومع ذلك، فإن وجود شركات أجنبية قد يؤثر في الشركات المحلية وقد يبعدها عن الأسواق في بعض الحالات.
    The competitive pressures brought to bear by foreign investors could indeed stimulate local companies to become more competitive. UN وبالفعل بإمكان الضغوط التنافسية التي يمارسها المستثمرون الأجانب أن تحفز الشركات المحلية على زيادة قدراتها التنافسية.
    Its objective is to develop and upgrade capacities of local companies through training and linkages with TNCs. UN ويتمثل هدفه في تنمية وتطوير قدرات الشركات المحلية بواسطة التدريب والروابط مع الشركات عبر الوطنية.
    Implantation of an R & D and innovation culture among local companies. UN :: نشر ثقافة تشجع على البحث والتطوير والابتكار بين الشركات المحلية.
    He also indicated that the system has effectively channelled domestic savings to investment in domestic companies. UN كما أشار إلى أن النظام قد وجه بصورة فعالة الادخار المحلي نحو الاستثمار في الشركات المحلية.
    The amount of knowledge diffusion depends partly on the extent to which foreign affiliates establish and deepen linkages with local enterprises. UN ويتوقف مقدار ما ينشر من المعارف، في جانب منه على مدى وعمق الصلات التي تقيمها الفروع الأجنبية مع الشركات المحلية.
    A guidance booklet for local businesses was also introduced. UN وعُرض فيه أيضا كتيب إرشادات لفائدة الشركات المحلية.
    Payments between domestic enterprises for freight are not included. Table 5 UN ولا يشمل ذلك المبالغ المدفوعة بين الشركات المحلية مقابل رسوم الشحن.
    This could be the case, for example, if it were deemed that substantial amounts of local corporate assets had been acquired by foreign firms at distress-sale prices owing to a crisis. UN ويمكن أن تكون هذه هي الحالة إذا ما رُئي مثلا أن المبالغ الكبيرة من أرصدة الشركات المحلية قد تمتلكها منشآت أجنبية بأسعار بخسة بسبب نشوب أزمة من اﻷزمات.
    In the future, leading universities in developing countries are likely to develop strong research activities performed and funded in close collaboration with local and national firms and public and private service providers. UN وفي المستقبل، يرجَّح أن تطور الجامعات الكبرى في البلدان النامية أنشطة بحثية هامة تنفَّذ وتموَّل بتعاون وثيق مع الشركات المحلية والوطنية ومقدمي الخدمات من القطاعين العام والخاص.
    This underscores the importance of giving indigenous firms increased possibilities to provide construction services. UN وهذا يؤكد أهمية زيادة إمكانيات الشركات المحلية لتوفير خدمات التشييد.
    This promotes backward and forward linkages within host African economies and thereby effectively supports host country domestic enterprise development. UN ويفضي ذلك إلى تعزيز الروابط بين مراحل ما قبل الإنتاج وما بعده ضمن الاقتصادات الأفريقية المتلقية، مما يدعم فعلا تنمية الشركات المحلية داخل البلد المتلقي.
    This concentration is a function of the local technological capabilities, with higher-technology FDI going to locations where local firm capabilities are better developed. UN ويتوقف هذا التركز على مستوى القدرات التكنولوجية المحلية، حيث تتجه الاستثمارات الأجنبية المباشرة التي تستخدم التكنولوجيا الأرفع مستوى إلى المواقع التي تكون فيها قدرات الشركات المحلية أكثر تطوراً.
    The Citizen Economic Empowerment Programme is among such initiatives and is implemented by the Citizen Entrepreneurial Development Agency and the local enterprise Authority. UN ومن بين هذه المبادرات برنامج التمكين الاقتصادي للمواطنين، وتتولى تنفيذه وكالة تنمية قدرة المواطنين على تنظيم المشاريع وهيئة الشركات المحلية.
    They had to rent a refrigerated truck from a local company to hold all the extra corpses. Open Subtitles كان عليهم الإستعانة بشاحنة أحدى الشركات المحلية لإحتواء جميع الجثث
    Above all, local companies need to be supported when they make moves to become more efficient, innovative, and competitive. Firms that go global are more likely to stick around, adding to the economy and employing locals. News-Commentary وفي المقام الأول من الأهمية، لابد من دعم الشركات المحلية حين تتخذ الخطوات الجادة نحو تحقيق المزيد من الكفاءة، والإبداع، واكتساب المزيد من القدرة على المنافسة. ذلك أن الشركات التي تنجح في الوصول إلى العالمية من المرجح أن تسعى إلى توسيع أعمالها في المنطقة، الأمر الذي يضيف إلى الاقتصاد وتوظيف العمالة المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus