"الشفاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • healing
        
    • recovery
        
    • heal
        
    • Shifa
        
    • cure
        
    • Al-Shifa
        
    • cured
        
    • recover
        
    • better
        
    • heals
        
    • healed
        
    • healer
        
    • health
        
    • well
        
    • incurable
        
    Other types of attacks reported included rape for healing purposes. UN وشملت أشكال الاعتداء الأخرى الاغتصاب لأغراض الشفاء من الأمراض.
    healing could take place, and any proceeds could go towards the nuns. Open Subtitles بإمكانها تضمّن الشفاء أيضا، وأي عوائد مالية قد تذهب إلى الراهبات
    Hundreds of thousands of workers were involved in recovery operations. UN وقد اشترك مئات الألوف من العمال في عمليات الشفاء.
    Increase the recovery rate for infectious pulmonary tuberculosis to 85 per cent UN رفع معدل الشفاء لحالات السل الرئوي المعدي إلى 85 في المائة؛
    What is it in you that allows you to heal yourself? Open Subtitles ما الشئ الذى بداخلك الذى لديه القدرة على الشفاء ؟
    She returned to Shifa Hospital because she contracted a bone infection and had to have plastic surgery. UN وعادت إلى مستشفى الشفاء لأنها أصيبت بمرض في العظام وكان يتعين أن تخضع لجراحة تجميل.
    We found out they can kill or cure with their touch. Open Subtitles لقد اكتشفنا أنهم قادرون على القتل أو الشفاء بلمسة منهم.
    This is Cornwall's most sacred relic brought back from the Crusades and believed to possess miraculous healing powers. Open Subtitles هذا هو معظم بقايا المقدس كورنوال جلبوها معهم من الحروب الصليبية ويعتقد لامتلاك صلاحيات معجزة الشفاء.
    We can all agree no amount of money can equal Hannah's life, but it is an attempt to further healing. Open Subtitles يمكننا جميعاً الاتفاق على أنه ما من مبلغ من المال يساوي حياة هانا لكنه محاولة للدفع نحو الشفاء
    Whatever happened to the healing power of laughter, you know? Open Subtitles مهما يكن راجع لقوة الشفاء بالضحك ، تعرفين ؟
    I know Latnok helped him when he was healing. Open Subtitles و أنا أعلم أن اللاتنوك ساعدته على الشفاء
    Red, Bob has to grieve so the healing can begin. Open Subtitles ريد, يجب على بوب ان يحزن لكي يبدأ الشفاء.
    Once the lung changes become evident chances of recovery are practically nil. UN وما أن تصبح التغيرات الرئوية واضحة تصبح فرص الشفاء منعدمة عملياً.
    Once the lung changes become evident chances of recovery are practically nil. UN وما أن تصبح التغيرات الرئوية واضحة تصبح فرص الشفاء منعدمة عملياً.
    Once the lung changes become evident chances of recovery are practically nil. UN وما أن تصبح التغيرات الرئوية واضحة تصبح فرص الشفاء منعدمة عملياً.
    In her view, the provisions of that article were not designed to prolong unbearable suffering where there was no hope of recovery. UN وفي رأيها أن أحكام المادة 6 لا تستهدف إطالة أمد المعاناة التي لا تطاق حيثما يتبدد أي أمل في الشفاء.
    The power to heal can be like a drug. Open Subtitles والقدرة على الشفاء يمكن أن يكون مثل المخدرات.
    Besides, if a System Lord's host is injured beyond their symbiote's capacity to heal, it can be pretty useful to have a human close at hand. Open Subtitles اضافة إلى أن عائل حاكم النظام قد يصاب إصابة أكبر من قدرة السمبيوت على الشفاء من المفيد جدا وجود بشري قريب في قبضته
    Ismail Haniyeh, the head of Hamas in Gaza, had located his command centre in Shifa hospital. UN وقد اتخذ إسماعيل هنية، رئيس حركة حماس في غزة، مركز قيادته في مستشفى الشفاء.
    Chances for cure are high if, upon detection, the tumour has not metasticized. UN إن فرص الشفاء من المرض تعتبر عالية، إذ لم يولد الورم إنبثاثاته بعد، قبل التشخيص.
    A number of prisoners injured in the attack went to Al-Shifa hospital in Gaza City for treatment after escaping from the prison. UN وتوجه عدد من السجناء ممن أصيبوا بجروح خلال الهجوم إلى مستشفى الشفاء في مدينة غزة لتلقي العلاج بعد فرارهم من السجن.
    If our blood cured cancer, we would've heard about that by now. Open Subtitles إذا دمائنا الشفاء السرطان، ونحن سوف لقد سمعت عن ذلك الآن.
    Female victims suffered serious physical and psychological harm from which it was difficult to recover. UN ويعاني الضحايا من الإناث ضرراً بدنياً ونفسياً جسيماً يتعذر الشفاء منه.
    Tell the little guy I hope he feels better. Open Subtitles أخبري الرجل الصغير بأنّي أتمنى له الشفاء العاجل.
    It should keep the rest of his heart from working so hard while it heals. Open Subtitles ينبغي أن تمنع باقي قلبه من العمل بشدة أثناء الشفاء.
    Right now your patient is on his way to being healed. Open Subtitles اما ان تبقى الصفقه و يبدء مريضك فى الشفاء
    a very bad man but I saw what you can do, Mommy. You're a healer Open Subtitles رجل سئ للغاية لكنني رأيت ما تفعلينه يا أمي، يمكنكِ الشفاء
    The World health Organization was leading the international effort to eradicate leprosy, and the disease had become curable with multi-drug therapy. UN ولمنظمة الصحة العالمية الريادة في المجهود الدولي للقضاء على الجذام، وأصبح من الممكن الشفاء من المرض بالعلاج المتعدد العقاقير.
    Get well soon.... you say get well soon to me Open Subtitles نتمنى لك الشفاء .. تقولين لي نتمنى لك الشفاء
    Diabetes is incurable, but its management is within human reach. UN والسكري مرض لا يمكن الشفاء منه، لكنّ كيفية العيش معه في متناول البشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus