"الشىء" - Traduction Arabe en Anglais

    • thing
        
    • something
        
    • stuff
        
    • little
        
    • things
        
    • shit
        
    • kind
        
    • bit
        
    • one
        
    If I fire this thing up, it's gonna drain us. Open Subtitles إذا قمت بتشغيل هذا الشىء فسوف يستنزف طاقتنا بالكامل
    This isn't the kind of thing I can help you with. Open Subtitles ليس هذا هو نوع الشىء الذى يمكن أن نساعدك فيه.
    You know, the only thing dangerous in here is me. Open Subtitles أنت تعلم, أن الشىء .الوحيد الخطر هنا هو أنا
    Tell me you got permission to get ink on that thing. Open Subtitles قل لى انك أخذت إذن لتضع الحبر على هذا الشىء
    Once the ritual's finished, we should be rid of this thing. Open Subtitles بمجرد أنتهاء الطقوس، سنكون قادرتين على التخلص من هذا الشىء.
    If that thing hates bright light, she's not gonna come here. Open Subtitles إذا كان هذا الشىء يكره الظلام فلن تأتى إلينا هنا.
    There will be no future while this thing lives. Open Subtitles لن يكون هناك مستقبل بينما هذا الشىء يعيش
    Are you gonna let me in on this thing or what? Open Subtitles سوف تجعلينى ادخل معك فى هذا الشىء او ماذا ?
    You've got this thing. I'm in my bed. I know it. Open Subtitles انت حصلت على هذا الشىء انا فى سريرى, انا اعرف
    This is the only thing I could dig up. Open Subtitles با نجوك وهذا هو الشىء الوحيد الذىتمكنتمن الحصولعليه.
    So this is the only thing I have that's worth anything. Open Subtitles لذا هذا هو الشىء الوحيد الذى أمتلكه والذى له قيمة.
    Same thing I knew getting into this whole mess.. Open Subtitles عرفت الشىء نفسه مع دخولى لتلك الفوضى الكاملة
    Whatever this thing is I cannot get back to the Ark! Open Subtitles مهما كان هذا الشىء لا يمكن ان يذهب الى السفينة
    This thing has the same misprint as that magazine. Open Subtitles هذا الشىء له نفس الأخطاء الطباعية كتلك المجلة.
    Well, I'm afraid that's not the only thing you don't know. Open Subtitles حسناً ، أخشى أن هذا ليس الشىء الوحيد الذى تجهلينه
    The only thing we owe to you forthat is gratitude. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى ندين لك به هو العرفان بالجميل
    So trust me when I tell you, the only thing Pete Garrison cares about is Pete Garrison. Open Subtitles لذا ثقى بكلامى عندما أخبرك أن الشىء الوحيد الذى يهتم به بيت غاريسون هو نفسه
    it's funny, but the last thing i imagined was that maybe i wasn't the only one who could stop time. Open Subtitles أمر هزلى ، لكن الشىء الأخير الذى كنت أتخيله أننى ربما لست الشخص الوحيد الذى بمقدوره إيقاف الزمن
    But to get to the top, you're gonna have to find something that you may not be able to learn in the classroom. Open Subtitles .ولكن لكى تحصل على البدايه لهذا الطريق .يجب عليك البحث عن شىء .هذا الشىء غير متاح له .التعلم فى فصل الرقص
    What was it, the stuff you put in her drink? Open Subtitles ماذا كان هذا الشىء الذى وضعته فى مشروبها ؟
    I could've done with a prime little darling like that. Open Subtitles لم أكن سأكسبها لو كان معى هذا الشىء الصغير
    The crazy things is, I can't picture you anymore. Open Subtitles الشىء الجنونى هو اننى لا استطيع تخيل شكلك
    Personally, I don't feel like dying right now and this is exactly the kind of shit people get killed over. Open Subtitles شخصيآ أشعر بأننى لا أريد أن أموت الآن هذا الشىء قد يكون السبب فى قتل الكثير من الناس
    As he said, it might sound a little bit strange, but, you know, even the most trivial thing can be significant. Open Subtitles كما ذكر ، قد يبدو الامر غريبا بعض الشىء و لكن حتى ، الشىء الاكثر تفاهه قد يكون مهم
    They didn't have these in my day, but I heard you're an expert with one of these. Open Subtitles لقد كانوا لم يملوكو هذه الأشياء على أيامى, لكنى سمعت أنك خبير فى هذا الشىء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus