Besides, focus is put on capacity-building at the laboratory with the assistance of friendly countries and institutions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتم التركيز على بناء القدرات في المختبر بمساعدة من البلدان والمؤسسات الصديقة. |
In tackling nutritional issues, UNICEF has initiated the Baby friendly Hospital Initiative. | UN | وشرعت اليونيسيف لدى معالجة قضايا التغذية، في مبادرة المستشفيات الصديقة للرضع. |
In this connection, we very much welcome any genuine assistance from friendly Member States towards the achievement of this goal. | UN | وفي هذا الصدد نرحب أشد الترحيب بأية مساعدة حقيقية تقدمها الدول اﻷعضاء الصديقة من أجل تحقيق هذا الهدف. |
You walk in and in two minutes, you're everybody's best friend! | Open Subtitles | تصبحين الصديقة الحميمة للجميع طيلة حياتى لم يعيرنى احداً اهتمام |
Dude, this is, like, the third girlfriend that's cheated on you. | Open Subtitles | المتأنق، وهذا هو، مثل، الصديقة الثالثة التي يتم خداع عليك. |
I take this opportunity to thank all friendly States for their confidence and support at the elections in Vienna. | UN | وأنتهز هذه الفرصة ﻷشكر جميع الدول الصديقة على ثقتها وتأييدها إيانا في الانتخابات التي جرت في فيينا. |
We have the will to fight this scourge in the international community, but friendly nations should also understand our vulnerabilities. | UN | ولدينا اﻹرادة على مكافحة هذه اﻵفة في المجتمع الدولي، ولكن اﻷمم الصديقة عليها أيضا أن تتفهم أوجه ضعفنا. |
They urged friendly countries to participate in that international force. | UN | وحثوا البلدان الصديقة على الاشتراك في هذه القوة الدولية. |
In this respect, we welcome the invaluable assistance of friendly countries to Burkina Faso in its fight against poverty. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالمساعدة القيِّمة للغاية التي تقدمها البلدان الصديقة إلى بوركينا فاسو في مكافحتها للفقر. |
Those ridiculous dolphin friendly things from the bottom of Bridget's bag. | Open Subtitles | تلك الأشياء الصديقة الدلفين مثير للسخرية من أسفل كيس بريدجيت. |
friendly fucking casualty. I mean, a body bag's a body bag. | Open Subtitles | ضحية النيران الصديقة الملعونة انا اقصد ان الكفن هو الكفن |
I'm thankful for friendly mice who make nice evening wear. | Open Subtitles | انا شاكرة للفئران الصديقة التى صنعت ملابس الامسية السعيدة |
You on such friendly terms with all the scientists around here? | Open Subtitles | أنت على مثل هذا الشروط الصديقة بكُلّ علماء حول هنا؟ |
BUT I AM WARMED BY THE SIGHT OF SO MANY friendly FACES. | Open Subtitles | و لكن أنا دافئة برؤية هذا العدد الكبير من الوجوه الصديقة. |
by enabling acts of terror in nations friendly to Western interests. | Open Subtitles | من خلال تمكين الأعمال الإرهابية في الدول الصديقة للمصالح الغربية. |
Internationally recognised standards and environmental friendly methods in mining and natural resources development. | UN | ' 6` المعايير المتعارف عليها دوليا والأساليب الصديقة للبيئة في التعدين وتنمية الموارد الطبيعية؛ |
Moreover, friendly countries helped us acquire important equipment on very favourable conditions over a long term. | UN | وفضلا عن ذلك، ساعدتنا البلدان الصديقة في الحصول على المعدات الهامة بشروط تفضيلية للغاية على المدى الطويل. |
Eponine, you're the friend Who has brought me here. | Open Subtitles | إيبونين ، أنت الصديقة التي أحضرتني إلى هنا |
Go on. I'm also sleeping with this best friend. | Open Subtitles | استمر أنا أيضا امارس الجنس مع هذه الصديقة |
I continue my campaign to be the worst best friend ever. | Open Subtitles | لقد واصلت حملتي في ان أكون الصديقة الأسوء علي الإطلاق |
Relax, they're showing you because you're in the girlfriend seat. | Open Subtitles | استرخ , إنهم يروكِ لأنكِ في مقعد الصديقة الحميمة |
You wanted a peer presence, and lil bitch has no friends. | Open Subtitles | لقد أردتِ حضور صديق و العاهرة الصديقة لا تملك أصدقاء. |
Our initiative towards building a strategic pipeline to transfer natural gas to the peninsula of the Indian subcontinent aims at fostering the economic growth of fraternal countries in that region. | UN | إن توجهاتنا حول بناء خط استراتيجي لنقل الغاز الطبيعي من سلطنة عمان والجزيرة العربية الى شبه القارة الهندية، يهدف كذلك الى المساعدة في دعم اقتصادات الدول الصديقة في هذه المنطقة. |
There are further South-South cooperation programmes in other areas, including new and renewable energy resources, biotechnology and gene banks, which India is coordinating on behalf of fellow developing countries. | UN | وهناك برامج للتعاون بين الجنوب والجنوب تتولي الهند تنسيقها نيابة عن البلدان الناميــة الصديقة في مجالات أخرى، بما في ذلك مصادر الطاقة الجديـــدة والمتجددة، والتكنولوجيـــا اﻹحيائية، وبنوك الجينات. |