You were right, Minister, honesty is the best policy. | Open Subtitles | أنت محق أيها القسّ. الصراحة هي أفضل سياسة. |
In the long run, honesty's the best way to avoid unnecessary anguish. | Open Subtitles | على المدى البعيد الصراحة هي الطريق الأفضل لتجنب عذاب غير ضروري |
The working group should conduct its consideration of these vital issues under conditions of openness and transparency. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يضطلع بدراسة هذه المسائل الحيوية في ظل مناخ من الصراحة والشفافية. |
There had been a certain lack of openness about the real situation in the country which had not helped the discussion. | UN | وقد كان هناك قدر من عدم الصراحة في وصف الحالة الفعلية في البلد، اﻷمر الذي لم يساعد في المناقشة. |
And if we're being honest here, you, you guys should be supplying us with some kind of electric underwear or some shit. | Open Subtitles | و ان اردتي الصراحة الان انتم يا جماعة من يجب ان يزودنا ببعض انواع الملابس الداخلية الكهربائية او ايا يكن |
The exchanges between the Group and the Minister of Planning were conducted with the same frankness and intellectual honesty. | UN | وقد اتسمت المداولات التي أجراها الفريق مع وزير التخطيط بنفس الصراحة والنزاهة الفكرية. |
The Committee is encouraged by the frank, self—critical and cooperative tone of the dialogue with the State party's delegation. | UN | وترى اللجنة عاملا مشجعاً في روح الصراحة ونقد الذات والتعاون التي أبداها وفد الدولة الطرف في حواره مع اللجنة. |
Well, honesty is great, and, again, I'm really glad that rehab is working so well for you. | Open Subtitles | حسنا, الصراحة رائعة، ومجددا, أنا سعيدة حقا أن إعادة التأهيل تسير بشكل جيد جدا معك. |
'Well, honesty is ruthless so I suppose it's just honesty...'ruthless honesty.' | Open Subtitles | حسناً، الصراحة قاسية إذا أنا أفترض أنها فقط الصراحة الصراحة القاسية |
I know people say honesty is the best policy, but most of the time you just end up wishing you kept your mouth shut. | Open Subtitles | أعلم أن الأشخاص يقولون أن الصراحة هي الحل الأمثل ، لكن معظم الأوقات . تنتهي و أنت تتمني لو تركت فمك مغلقاً |
Institutional adaptation should be characterized by openness, transparency and effectiveness. | UN | وينبغي أن يتسم التكييف المؤسسي بطابع الصراحة والشفافية والفعالية. |
We appreciate the openness with which delegations approached these issues and hope that continued dialogue will allow us to find common ground. | UN | ونحن نقدر الصراحة التي اعتمدتها الوفود في معالجة هذه المسائل، ونأمل أن يؤدي بنا استمرار الحوار إلى أرضية مشتركة. |
Unfortunately, those issues remained unresolved, and he hoped that they would be discussed with greater openness in future. | UN | ولكن للأسف ظلّت هذه المسائل بغير حلّ. ثم أعرب عن الأمل بإمكانية مناقشتها بمزيد من الصراحة مستقبلاً. |
No, but it's honest, and it sounds like you could use a little more honesty in your relationship. | Open Subtitles | أهذا لطيف؟ لا، ولكنه صريح، بدا أنك بحاجة للمزيد من الصراحة بعلاقتك |
Yeah, and I'm sorry if the truth hurts, but, baby, you wanted to have an honest conversation about this. | Open Subtitles | أجل، وأنا آسف إذا كانت الحقيقة مؤلمة ولكن، عزيزتى أنتِ أردتِ الصراحة حيال هذا الموضوع |
29. Ms. Ferrer enthusiastically praised the delegation of Cameroon for the frankness and quality of the initial report. | UN | 29 - السيدة فيرير: أشادت بحماس بوفد الكاميرون على الصراحة والجودة اللتين اتسم بهما التقرير الأولي. |
We must be frank in facing up to those failures if we are to learn their lessons. | UN | ويتعين علينا أن نتوخى الصراحة في التصدي لتلك الإخفاقات إذا كان لنا أن نعي دروسها. |
Well, that must make being open a lot easier. | Open Subtitles | هذا ما جعل الصراحة أكثر سهولة بالنسبة إليك |
You're a valued patron, Mr. Gibbon, so you'll pardon my candor when I tell you you'll mount that harpsichord before you have my daughter. | Open Subtitles | أنت راعي قيمة، السيد جيبون، لذلك سوف العفو بلدي الصراحة عندما أقول لك عليك جبل أن هاربسيتكورد |
Honestly you're a pig you even smell like one! | Open Subtitles | الصراحة انك خنزير انت حتى تبدو رائحتك مثله |
The author has always interpreted this as making explicit that which in the OECD Model is more implicit. | UN | وقد فسر المؤلف هذا دائما بأنه إخراج إلى حيز الصراحة لما هو ضمني بقدر أكبر في الاتفاقية الضريبية النموذجية للمنظمة. |
candour requires us to admit that we are dismayed by the current state of the multilateral arms control machinery. | UN | إن الصراحة تحتم علينا أن نعترف بأننـا نشعر بالاستياء إزاء الحالة الراهنة للأجهزة المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة. |
You could always go on the record, help me get my facts straight. | Open Subtitles | يمكنكَ قول الصراحة ومساعدتي في استيعاب الحقائق |
It was also suggested that the provision more explicitly acknowledge that the duration of assistance was ultimately a matter for decision by the affected State. | UN | واقتُرح أيضاً أن يعترف الحكم بمزيد من الصراحة بأن مدة المساعدة تتوقف في النهاية على قرار الدولة المتأثرة. |
My delegation must be candid: human rights do not change any more than human nature can change. | UN | ولا بد لوفدي من توخي الصراحة: فحقوق الإنسان لا تتغير مثلما لا يمكن أن تتغير طبيعة البشر. |
(a) To protect Libya's population, restore government services and allocate Libya's funds openly and transparently; | UN | (أ) حماية السكان في ليبيا واستئناف الخدمات الحكومية وتوزيع أموال ليبيا على نحو يتوخى فيه الصراحة والشفافية؛ |