The main contributing factors to this increase are fishing licenses and marketing of Tuvalu internet domain name, dot TV. | UN | أما العوامل الرئيسية التي أسهمت في هذه الزيادة فهي تراخيص الصيد وتسويق اسم موقع توفالو على الإنترنت. |
Allegations of illegal fishing and toxic dumping do not justify the capture of merchant ships and seamen for ransom. | UN | ومزاعم الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة لا تبرر اختطاف السفن التجارية والبحارة من أجل الفدية. |
Indonesia believes, however, that the international community should not lose sight of exploring innovative ways and means to combat illegal fishing. | UN | ولكن إندونيسيا ترى أنه ينبغي ألا يغيب عن بال المجتمع الدولي استكشاف سبل ووسائل خلاقة لمكافحة الصيد غير القانوني. |
In each case, UNIFIL patrols acted to stop the hunting activity. | UN | وفي كل حالة، عملت دوريات اليونيفيل على وقف أعمال الصيد. |
Includes international and domestic shipping and excludes fishing and military vessels. | UN | وتشمل النقل البحري الدولي والداخلي باستثناء مراكب الصيد والسفن العسكرية. |
The measures limit fishing effort to the existing level and do not allow the expansion of bottom fisheries into new areas. | UN | وتحصر التدابير أنشطة الصيد في المستوى القائم لها ولا تسمح بالتوسع في الصيد في قاع البحار في مناطق جديدة. |
Such fishing also has severe negative effects on food security and environmental protection all over the world. | UN | ولهذا الصيد أيضا آثار سلبية خطيرة على الأمن الغذائي وحماية البيئة في جميع أنحاء العالم. |
The Republic of Korea will also continue to work with other States parties to take effective measures in combating IUU fishing activities. | UN | كما أن جمهورية كوريا ستواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى بغية اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة ذلك النوع من أنشطة الصيد. |
It is our conviction that combating illegal, unreported and unregulated fishing cannot be efficient, if it is not undertaken on a global scale. | UN | وإننا نعتقد أن محاربة الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم لن تفلح ما لم يضطلع بها على النطاق العالمي. |
We therefore urge consideration of the possibility of banning fishing in high-seas areas where there are no cooperative conservation and management arrangements. | UN | لذلك نحث على النظر في إمكانية حظر الصيد في مناطق أعالي البحار التي لا يوجد فيها حفظ تعاوني وترتيبات إدارية. |
Under the strategy, fishing States that failed to adapt would be excluded from fishing in the region. | UN | وفي إطار هذه الاستراتيجية، ستمنع دول الصيد التي لم تتكيَّف من الصيد في هذه المنطقة. |
Commission members were required to prohibit such fishing by non-members and to treat it as a serious violation. | UN | ويطلب إلى أعضاء اللجنة حظر هذا الصيد التي تقوم بـه الدول غير الأعضاء واعتباره انتهاكاً خطيراً. |
It was suggested that the cumulative impacts of fishing activities were not sufficiently taken into account in impact assessments. | UN | وارتئي أن الآثار التراكمية لأنشطة الصيد لم تؤخذ بعين الاعتبار على النحو الكافي في سياق تقييمات الأثر. |
Consideration should also be given to the issue of new entrants wishing to participate in high seas fishing. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار أيضا لمسألة اﻷطراف الجديدة الراغبة في الاشتراك في عمليات الصيد في أعالي البحار. |
In some cases, the organization or arrangement includes only the coastal States in the region and not the distant-water fishing States. | UN | وفي بعض الحالات، لا يضم الترتيب أو المنظمة سوى الدول الساحلية في المنطقة وليس دول الصيد في المياه البعيدة. |
The declaration placed Namibia in a better position to protect its marine resources, especially from illegal fishing. | UN | والاعلان وضع ناميبيا في مركز أفضل لحماية مواردها البحرية وخاصة من الصيد غير القانوني للسمك. |
Issuance by the Forestry Development Authority of sporting hunting licences | UN | إصدار تراخيص لرياضة الصيد من قبل هيئة التنمية الحرجية |
In every instance, UNIFIL patrols moved to stop the hunting activity. | UN | وفي كل حالة، عملت دوريات اليونيفيل على وقف أعمال الصيد. |
But forests are complex places in which to hunt. | Open Subtitles | لكن الغابة عالمٌ معقّد لمن أراد الصيد فيه |
Timely, accurate and complete catch and effort data are all the cornerstone of fisheries conservation and management. | UN | وتمثل البيانات اﻵنية والدقيقة والكاملة بشأن كمية الصيد وجهده حجر زاوية حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك. |
Fishermen aiming to fish in areas up to six nautical miles were ordered by Israel by megaphone to return to within three nautical miles. | UN | وأمرت بمكبر صوت الصيادين الذين يريدون الصيد في مناطق تصل إلى ستة أميال بحرية بألا يفعلوا إلا في حدود ثلاثة أميال بحرية. |
Such a State would be obliged to cooperate with any other State that subsequently entered the fishery. | UN | وستضطر هذه الدولة إلى التعاون مع أية دولة أخرى تبدأ فيما بعد الصيد في المنطقة. |
So let's raise our glasses to two perfect catches: | Open Subtitles | لذا دعونا ترفع أكوابنا فى صحة الصيد المثالى |
harvest rights are therefore permanent only in the sense that they can only be abolished or amended by an act of law. | UN | وعليه، فإن حقوق الصيد لا تتسم بطابع الدوام إلا بمعنى أنه لا يمكن إلغاؤها أو تعديلها إلا بتشريع أو قانون. |
For our part, we have undertaken successful surveillance and enforcement measures to Deter unauthorized fishing in our waters. | UN | وقد اتخذنا من جانبنا تدابير ناجحة للإشراف والإنفاذ بغية ردع الصيد غير المأذون به في مياهنا. |
To reduce these risks the Government is working towards establishing protected areas where fishing and harvesting will be prohibited. | UN | وسعياً إلى الحد من هذه المخاطر، تعمل الحكومة على إنشاء مناطق محمية يمنع فيها الصيد والزراعة. |
Yes, but there's something about that story, the shooting party. | Open Subtitles | نعم, ولكن, هناك شئ بخصوص هذه الرواية, رحلة الصيد |
The money those "humiliated" nobles spend on festivities and hunts. | Open Subtitles | مال هؤلاء النبلاء الأنذال يُنفق على الاحتفالات و الصيد |
You know, a kid can't pass middle school health class until he had his hunter's safety badge. | Open Subtitles | لا يستطيع الولد النجاح في صف الصحة في المدرسة الإعدادية قبل أن يلتحق بدورة الصيد الآمن وينجح فيها. |
Will you be back from fishin'by next weekend? | Open Subtitles | هل سترجع من رحلة الصيد علي الأسبوع القادم |