"الطيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • spectrum
        
    • range
        
    • Nice
        
    • cute
        
    • Dust
        
    • spectral
        
    • spectrometer
        
    • spectrometry
        
    • spectrometers
        
    • ghost
        
    • spectra
        
    • spectrograph
        
    • spectroscope
        
    • spectre
        
    • hologram
        
    A transition process which does not include all elements of the Nigerian political spectrum cannot be credible. UN فعملية انتقال لا تشمل كافة عناصر الطيف السياسي النيجيري لا يمكن أن تكون جديرة بالثقة.
    More details on the women's organizations among the broad spectrum of non-governmental organizations in Belgium would also be welcome. UN كما أنها ترحب بالحصول على مزيد من التفاصيل المتعلقة بمنظمات المرأة ضمن الطيف الواسع للمنظمات غير الحكومية في بلجيكا.
    Sounds disgusting, but on the spectrum of English cooking, Open Subtitles يبدو مثير للاشمئزاز، ولكن على الطيف الطبخ الانجليزية،
    In the last eight months, ever since the Messengers used our machine, we've had tremendous spikes across the temporal spectrum. Open Subtitles ، في الثمانية أشهر الماضية منذ أن قام المرسلين باستخدام آلتنا أصبحت هناك تموجات هائلة .عبر الطيف الزمني
    Generate a broad spectrum pulse that will hopefully reinitiate his command directives. Open Subtitles لتوليد نبضة واسعة الطيف على أمل أنها ستعيد بدء توجيهات قيادته
    Beyond the visible spectrum, our world is illuminated by invisible light. Open Subtitles ويوجد خلف الوان الطيف المرئي اضواء غير مرئية تغمر عالمنا
    Except we've already treated him with broad spectrum antibiotics. Open Subtitles بإستثناء اننا عالجناه سلفا بالمضادات الحيوية الواسعة الطيف
    This tragedy reminds us that we cannot let our world and our youth be held hostage by those who occupy the extremes of the political spectrum. UN هذه المأساة تذكرنا بأنه لا يمكننا أن نترك عالمنا وشبابنا رهنية في يد الجناح المتطرف في الطيف السياسي.
    The meeting discussed issues related to open service signal specifications and service standards, and spectrum protection. UN وناقش الاجتماع قضايا ذات صلة بمواصفات إشارات الخدمة المفتوحة ومعايير الخدمة، وحماية الطيف.
    This includes the process of finalizing a national policy on broadband and spectrum management. UN وتتضمن هذه المبادرة عملية الانتهاء من وضع السياسة الوطنية بشأن النطاق العريض وإدارة الطيف.
    In free and fair elections in 2010, the people of Sudan had elected the President of the country and a parliament that encompassed the entire political spectrum. UN وذكر أن شعب السودان قد انتخب رئيس البلد والبرلمان الذي يضم كافة ألوان الطيف السياسي.
    Most media sided with one or the other side of the political spectrum, and their reporting was therefore usually partial. UN فمعظم أجهزة الإعلام انحازت إلى طرف أو طرف آخر من الطيف السياسي، وعلى ذلك فإن تقاريرها كانت في العادة منحازة.
    There are centres of excellence dotting the developing world that span the technological and service spectrum. UN وهناك مراكز للخبرة الفائقة منتشرة في أنحاء العالم النامي تغطي الطيف التكنولوجي والخِدَمي بكامله.
    The Working Group notes that this initiative represents only part of the wide spectrum of countries and their approaches. UN ويلاحظ الفريق أن هذه المبادرة ما هي إلا جانب من الطيف العريض المتشكِّل من النُهُج التي تتبعها البلدان.
    In this respect, the Ministry of Education and Culture has published a reception guide in eight languages which provide information on the whole spectrum of the education system in Cyprus. UN وفي هذا الصدد نشرت وزارة التعليم والثقافة دليل استقبال بثمان لغات يقدم معلومات عن الطيف الكامل للنظام التعليمي في قبرص.
    The spectrum and the Standards specifically refer to domestic violence considerations and provide comprehensive guidance to the societies. UN ويشير الطيف والمعايير تحديداً إلى اعتبارات العنف المنزلي وتقدم إرشاداً شاملاً للجمعيات.
    The broad range of teaching throughout the country makes it possible to raise artistic talent to high levels. UN ويمكَّن الطيف الواسع لمجالات التعليم في جميع أنحاء البلد من الارتقاء بالكفاءات الفنية إلى مستويات عليا.
    It's Nice to finally meet the woman behind our next big hit. Open Subtitles من الطيف اخيرا مقابله المرأه التي تسببت في اصدارنا الكبير القادم
    Can we do the cute talk another time please? Open Subtitles هلا تركنا الكلام الطيف الى حين آخر من فضلك؟
    I mean the Dust from space. That Dust. Like in the north. Open Subtitles أعني كطيف السماء، ذاك الطيف مثل طيف الشمال
    spectral lines revealed not only the composition of far-off objects, but also their motion towards or away from us. Open Subtitles لم تكشف خطوط الطيف مكونات الأجسام البعيدة فقط و لكن حركتها أيضاً في إتجاهنا أو مبتعدة عنا
    We need the software code to your father's spectrometer. Open Subtitles نحن بحاجة لشفرة البرنامج الخاص بأبيكِ لمنظار الطيف.
    Alternative chemicals, such as sodium borohydride or sodium azide, and alternative processes such as mass spectrometry may be used. UN ويمكن استخدام مواد كيميائية بديلة مثل بوروهيدريد الصوديوم وأزيد الصوديوم، بالإضافة إلى عمليات بديلة كقياس الطيف الكتلي.
    In addition, through international cooperation, Romania was manufacturing magnetometers, mass spectrometers, dosimeters and instruments for studying cosmic radiation and for growing crystals under conditions of micro-gravity. UN وعلاوة على ذلك، تصنع رومانيا من خلال التعاون الدولي أجهزة لقياس المغناطيسية وأجهزة لقياس الطيف الكتلي وأجهزة لقياس الجرعات اﻹشعاعية وأجهزة لدراسة اﻹشعاع الكوني ولانتاج البلورات في ظل ظروف الجاذبية الضئيلة.
    Eyewitness accounts say that the creature is some kind of a ghost. Open Subtitles ‫يقول شهود العيان ‫إن المخلوق يشبه الطيف
    I've calculated what the spectra should look like across a wide range of temperatures, and they match your system of classification perfectly. Open Subtitles لقد قمت بحساب ما سيبدو عليه الطيف على مدى مجموعة واسعة من درجات الحرارة, وهي تتطابق مع نظامك للتصنيف بشكل مثالي
    Now, when you do see her, let her know that the plane grating spectrograph of the bone sample turned up some interesting histological results. Open Subtitles الآن، عندما تلتقين بها، دعيها تعرف أن مستوى حاجز مقياس الطيف لعينة العظام
    Then, in 1875, a French chemist used a spectroscope to identify just such an element - gallium. Open Subtitles ثم فى عام 1875 استخدم كيميائى فرنسى منظار الطيف ليتعرف على هذا العنصر المذكور الجاليوم
    Maybe an object was removed from the grave, something the spectre's attaching itself to. Open Subtitles ربمّا هناك غرض ما تم سرقته من النعش، شيئًا مُتمسك به "الطيف".
    I didn't think this hologram thing was gonna work, but so far, so good. Open Subtitles لم أظن أن أمر الطيف هذا سينجح ولكنه جيد للغاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus