All solid formulations of paraquat should contain a suitable dye to reduce the risk of accidental oral ingestion of the product. | UN | وينبغي أن تحتوي جميع جوامد الباراكات على خِضاب مناسب للتخفيف من خطر الابتلاع العرضي للمنتج العرضي عن طريق الفم. |
All solid formulations of paraquat should contain a suitable dye to reduce the risk of accidental oral ingestion of the product. | UN | وينبغي أن تحتوي جميع جوامد الباراكوات على خِضاب مناسب للتخفيف من خطر الابتلاع العرضي للمنتج العرضي عن طريق الفم. |
We are conscious of the overfishing of stocks, habitat degradation from destructive fishing practices and the incidental capture of non-target species, including endangered species. | UN | ونحن مدركون للصيد المفرط للأرصدة السمكية؛ وتدهور الموئل جراء ممارسات الصيد المدمرة والصيد العرضي لأنواع غير مستهدفة من بينها أنواع مهددة بالانقراض. |
In addition, it has received reports from several countries indicating that the incidental catch of seabirds was not an issue for them. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقت المنظمة تقارير من عدة بلدان تشير إلى أن الصيد العرضي للطيور البحرية لا يمثل مشكلة بالنسبة لها. |
The latter was intended to serve as a benchmark from which progress in by-catch reduction could be measured. | UN | ويُراد بهذا التقييم أن يكون بمثابة نقطة مرجعية يقاس عليها التقدم المحرز في تقليل المصيد العرضي. |
The committees are also involved in hiring refugees as casual labourers for NGOs. | UN | وتشترك اللجان أيضا في عملية اختيار اللاجئين للعمل العرضي مع المنظمات غير الحكومية. |
Among persons younger than 30 years, there were no differences by sex in the frequency of condom use with occasional partners. | UN | ولم توجد اختلافات حسب الجنس بالنسبة لتكرار استخدام الرفال مع العشير العرضي بين من لم يبلغوا 30 سنة. |
All solid formulations of paraquat should contain a suitable dye to reduce the risk of accidental oral ingestion of the product. | UN | وينبغي أن تحتوي جميع جوامد الباراكوات على خِضاب مناسب للتخفيف من خطر الابتلاع العرضي للمنتج العرضي عن طريق الفم. |
This clearly matches the accidental inversion made on the witness list. | Open Subtitles | هذا يتطابق بوضوح مع الانعكاس العرضي المحرز في قائمة الشهود |
Para.1: request to add the date of the accidental discharge at the end of the paragraph. | UN | الفقرة 1: تطلب إضافة تاريخ التصريف العرضي في نهاية الفقرة. |
:: accidental transport of invasive species in ships' ballast water | UN | :: النقل العرضي للأنواع الغازية في مياه صابورة السفن |
Space systems, however, are physically quite vulnerable to deliberate or even accidental disruption. | UN | إلا أن النظم الفضائية معرّضة تماماً من الناحية المادية إلى التشويش المتعمد أو حتى العرضي. |
Guideline 3: Limit the probability of accidental collision in orbit | UN | المبدأ التوجيهي 3: الحد من احتمال الاصطدام العرضي في المدار |
In addition, to reduce incidental catches of marine mammals, Saudi Arabia had enacted laws prohibiting the catch of marine mammals and prohibiting fishing in areas where they existed in large quantities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد سنت المملكة العربية السعودية قوانين تحظر صيد الثدييات البحرية والصيد في المناطق التي تتواجد فيها بكميات كبيرة وذلك للتقليل من الصيد العرضي للثدييات البحرية. |
The Institute had already tested several different ways of reducing such incidental catch. | UN | وقد قام المعهد باختبار عدة طرق مختلفة للتقليل من الصيد العرضي للطيور البحرية. |
However, the incidental catch of seabirds was not an issue for the longline fisheries of Barbados. | UN | ومع ذلك فإن الصيد العرضي للطيور البحرية لا يشكل قضية بالنسبة لمصائد بربادوس التي تستخدم فيها الخيوط الطويلة. |
Nevertheless, studies had been undertaken with a view to mitigating such incidental catches. | UN | ومع ذلك فقد تم إجراء دراسات للتقليل من ذلك الصيد العرضي. |
The United States was also party to several international agreements that contained provisions on by-catch and discards. | UN | والولايات المتحدة هي أيضا طرف في عدة اتفاقات دولية تضم أحكاما بشأن المصيد العرضي والمرتجع. |
by-catch and post-harvest losses were monitored by the Oceanic Fisheries Programme of the Secretariat of the Pacific Community. | UN | ويتولى عملية رصد للصيد العرضي والفاقد بعد الصيد برنامج المصائد البحرية التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ. |
Participants noted, in particular, difficulties in determining sustainable levels of fishing effort, as well as high levels of by-catch and discards in certain fisheries. | UN | وأشار المشاركون، بوجه خاص، إلى الصعوبات التي تكتنف تحديد المستويات المستدامة لجهود الصيد وإلى ارتفاع مستويات الصيد العرضي والمرتجع في بعض المصائد. |
It is not possible to disaggregate rates of part-time and full-time work further by casual or permanent work. | UN | وليس بالاستطاعة تحليل معدلات العمل بدوام جزئي والعمل بدوام كامل أكثر من ذلك حسب العمل العرضي أو الدائم. |
Unless such cases of occasional inconsistency were recognized, the potential invalidating effects of jus cogens on the underlying obligation seemed excessive. | UN | وما لم يسلّم بحالات التناقض العرضي هذه، تبدو مفرطة آثار القواعد الآمرة التي يمكن أن تبطل الالتزام المعني. |
The Workshop, inter alia, had not only elucidated the efforts being made by some African countries in addressing the problem, but had also pointed out how discards/by-catches were being handled and utilized in the respective countries. | UN | ولم تقتصر حلقة العمل على إبراز الجهود التي تبذلها حاليا بعض البلدان الأفريقية لمعالجة هذه المشكلة، وإنما بينت أيضا، في جملة أمور، كيفية معاملة واستخدام المصيد العرضي والمرتجع في كل من هذه البلدان. |
- Easy and rapid episodic notification and information sharing capacities | UN | :: التبليغ العرضي الميسر والسريع وقدرات تقاسم المعلومات |
It is also reported that Saeed Al-Aradi’s house was also attacked and that his 19-year-old son, Amir Al-Aradi, and daughter, Maryam Al-Aradi, were detained. | UN | وأُفيد أيضا بأن منزل سعيد العرضي تعرض أيضا لهجوم وأن ابنه أمير العرضي البالغ من العمر 19 عاما وابنته مريم العرضي قد احتُجزا. |
They need not be protected against inadvertent discharge provided that measures to prevent dangerous build up of pressure and dangerous atmospheres are addressed. | UN | ولا يلزم حمايتها من التسرب العرضي شريطة اتخاذ تدابير لمنع التراكم الخطير للضغط وتشكل أجواء خطيرة. |
The urban economy is beset with informal labour arrangements and labour casualization to which women are particularly exposed, given their disproportionate participation in the informal economy. | UN | ويواجه الاقتصاد الحضري ترتيبات العمل غير الرسمي، والعمل العرضي اللذين تتعرض لهما المرأة على نحو خاص بسبب مشاركتها غير المتناسبة في الاقتصاد الرسمي. |
An elongated rod with... this cross-section is the most likely culprit. | Open Subtitles | .. قضيب طويل مع هذا المقطع العرضي هي المسببة للمشكلة |
Not the reactor. Just the byproduct from the core cooling system. | Open Subtitles | ليس المفاعل، الناتج العرضي من جوهر نظام التبريد |