"العضوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • membership
        
    • organic
        
    • members
        
    • Member
        
    • of office
        
    • organ
        
    • organics
        
    • pops
        
    • inorganic
        
    • organisms
        
    • Open-ended Informal
        
    All this indicates that more thought should be given to efficient management structures rather than membership per se. UN وهذا كله يدل على ضرورة إيلاء اهتمام أكبر لكفاءة الهياكل الإدارية، لا إلى حجم العضوية ذاته.
    Recognizing that the equitable geographical distribution of membership is an essential requirement for the effective functioning of the treaty bodies, UN وإذ تسلم بأن التوزيع الجغرافي العادل في العضوية شرط أساسي لعمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على نحو فعال،
    Moreover, the Committee, unlike the Council, was universal in membership. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة خلافا للمجلس، عالمية العضوية.
    This test is not applicable for substances which are explosive or flammable and also not for organic peroxides. UN ولا ينطبق هذا الاختبار على المواد المتفجرة أو اللهوبة، كما لا ينطبق على الأكاسيد الفوقية العضوية.
    He also encouraged parties to increase dialogue and contributions with regard to persistent organic pollutant waste management. UN وشجع أيضاً الأطراف على توسيع نطاق الحوار وزيادة المساهمات المتعلقة بإدارة نفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    The number of States parties to the Convention is increasing, but it still falls short of achieving universal membership. UN إن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية آخذ في التزايد بيد أنه لا يزال يفتقر إلى العضوية العالمية.
    These changes have broadened the membership base for IFHOH. UN وقد وسعت هذه التغييرات قاعدة العضوية في الاتحاد.
    Membership: the organization is an international organization, with no individual members and 138 organization members in 70 countries. UN العضوية: المنظمة هي منظمة دولية وليس فيها أعضاء أفراد ولديها 138 منظمة أعضاء في 70 بلداً.
    Membership: the organization is an international organization with 66 individual members and 2 organization members in 2 countries. UN العضوية: المنظمة هي منظمة دولية تضم 66 عضواً من الأفراد وتضم عضوين من المنظمات في بلدين.
    membership in the Group of Interested States does not mean to give up rights enshrined in Article IV of the NPT. UN ولا تعني العضوية في مجموعة الدول المهتمة التنازل عن الحقوق المنصوص عليها في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Secondly, our multilateral Organization must be more representative and have staff that match the diversity of its membership. UN وثانيا، لا بد أن تكون منظمتنا المتعددة الأطراف أوسع تمثيلا ولديها موظفون يضاهون التنوع في العضوية.
    This is particularly significant in a Committee with such a small membership. UN وهذه مسألة بالغة الأهمية في لجنة محدودة العضوية على هذا النحو.
    This is particularly significant in a Committee with such a small membership. UN وهذه مسألة بالغة الأهمية في لجنة محدودة العضوية على هذا النحو.
    The term of membership is three years and is staggered. UN ومدة العضوية ثلاث سنوات، وهي عبارة عن فترات متداخلة.
    Percentage change in the quantity of Annex C persistent organic pollutants produced unintentionally and released into the environment by each party UN النسبة المئوية للتغير في كمية الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير قصد وتطلق في البيئة من جانب كل طرف
    Given that wastes are generally mixtures of substances, estimates of quantities of persistent organic pollutant wastes are subject to large errors. UN بالنظر إلى أن النفايات هي عموماً خليط من المواد فإن تقديرات كميات نفايات الملوثات العضوية الثابتة معرضة لأخطاء كبيرة.
    Climate change is predicted to increase the transport of persistent organic pollutants (pops) to the Arctic and other remote regions; UN تغير المناخ يُتوقع أن يزيد من انتقال الملوثات العضوية الثابتة إلى منطقة القطب الشمالي وغيرها من المناطق النائية؛
    Changes in persistent organic pollutant levels in prey or food UN تغيرات مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الفرائس أو الغذاء
    That climate change is predicted to increase the transport of persistent organic pollutants to the Arctic and other remote regions; UN يُتوقع أن يزيد تغير المناخ من انتقال الملوثات العضوية الثابتة إلى القارة المتجمدة الشمالية وغيرها من المناطق النائية؛
    The persistent organic pollutant characteristics of chemical alternatives against the screening criteria of Annex D to the Convention; UN ' 4` خصائص الملوثات العضوية الثابتة للبدائل الكيميائية مقابل معايير الفرز الواردة في المرفق دال بالاتفاقية؛
    Most cults advocate sacrificial financial giving and many require financial support to remain active members in good standing. UN وتدعو معظم الطوائف إلى التضحية بالمال، وتشترط الكثير منها الدعم المالي للبقاء أعضاء فاعلين كاملي العضوية.
    It has been 40 years since China came to exercise its representative right as a permanent Member of the Security Council. UN وقد حصل هذا بعد مرور أربعين عاما على ممارسة الصين لحقها التمثيلي بوصفها دولة دائمة العضوية في مجلس الأمن.
    * Term of office expires on 30 June 2011. UN * تنتهي مدة العضوية في 30 حزيران/يونيه 2011.
    However, the enlargement must not compromise its ability to function as the executive organ that the Charter designed it to be. UN غير أن توسيع العضوية يجب ألا يمس بقدرته على العمل باعتباره الجهاز التنفيذي الذي صممه الميثاق لأن يكون كذلك.
    Breathable air, to organics. Open Subtitles مما يعني هواء يمكن تنفسه، للمواد العضوية
    Water pollution from inorganic fertilizers and livestock waste undermines the safety of drinking water and aquatic food. UN فتلوث المياه الناجم عن الأسمدة غير العضوية ومخلفات المواشي يضر بسلامة مياه الشرب والأغذية المائية.
    In view of the increasing trade in genetically modified organisms, their potential risks must be urgently addressed. UN وأنه نظرا لتزايد التجارة في الكائنات العضوية المحورة وراثيا، ينبغي التصدي لﻷخطار المحتملة بصورة عاجلة.
    Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea UN العملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus