"العملية السياسية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • political process in
        
    • the political process
        
    • political process of
        
    • political process for
        
    • peace process
        
    • political process would
        
    By the adoption of a presidential statement, it called for intensified efforts to support the political process in Afghanistan. UN وعن طريق اعتماد بيان رئاسي، دعا المجلس إلى تكثيف الجهود الرامية إلى دعم العملية السياسية في أفغانستان.
    It has supported the deployment of peacekeepers in the Sudan and pushed for the political process in Darfur. UN وأيد المجلس نشر قوات حفظ السلام في السودان ودفع من أجل العملية السياسية في دارفور.
    Similarly the uncertainties with respect to the political process in Guinea are of serious concern to Liberia. UN وعلى نفس المنوال، فإن حالة عدم اليقين التي تشهدها العملية السياسية في غينيا تشكل قلقا بالغا لليبريا.
    We cannot allow the political process in the region to stall. UN ولا يمكننا أن نسمح بعرقلة العملية السياسية في المنطقة.
    He spoke about the political process in Darfur, the security and humanitarian situation, and the status of compliance by all parties with their international obligations. UN وتحدث عن العملية السياسية في دارفور والحالة الأمنية والإنسانية وحالة امتثال جميع الأطراف لالتزاماتها الدولية.
    Fostering early and substantive progress in the political process in Darfur is a key precondition of and important guarantee for progress in all areas. UN وإن العمل على إحراز تقدم مبكر وجوهري في العملية السياسية في دارفور شرط أساسي وضمانة هامة لتحقيق التقدم في جميع المجالات الأخرى.
    The progress of the political process in Kosmet essentially depends upon: UN ويتوقف تقدم العملية السياسية في كوزميت بصورة رئيسية على ما يلي:
    Their conduct has been assessed as fair and democratic by international observers, including the Security Council, and the results have proven positive for the political process in the region. UN وقد وصف المراقبون الدوليون، بمن فيهم مجلس اﻷمن، إجراء تلك الانتخابات بأنه كان نزيها وديمقراطيا، كما أن النتائج ثبت تأثيرها اﻹيجابي على العملية السياسية في المنطقة.
    It is a blatant attempt by those countries to channel the political process in Myanmar in the direction of their choice. UN إنها محاولة سافرة تقوم بها تلك البلدان من أجل تسيير دفة العملية السياسية في ميانمار حسب هواها.
    12. Concerns about former President Charles Taylor's continued interference in the political process in Liberia have increased. UN 12 - وقد تزايد القلق بشأن استمرار الرئيس السابق تشارلز تايلور التدخل في العملية السياسية في ليبريا.
    The subject of the meeting was the political process in Iraq. UN وتناول الاجتماع موضوع العملية السياسية في العراق.
    64. The political process in Iraq is entering an exceptionally sensitive phase. UN 64 - وبدأت العملية السياسية في العراق تدخل مرحلة بالغة الحساسية.
    The Peace and Security Council also urged the United Nations Security Council to play an active role to assist the political process in Somalia. UN وحث مجلس السلام والأمن أيضا مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على الاضطلاع بدور نشط لتيسير العملية السياسية في الصومال.
    A joint African Union-United Nations initiative was launched to advance the political process in Darfur. UN وطرح الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مبادرة مشتركة لدفع عجلة العملية السياسية في دارفور.
    The subject of the meeting was the political process in Iraq. UN وكان موضوع الاجتماع العملية السياسية في العراق.
    Israel's intensive security policies would never replace the political process in resolving the conflict. UN وأردف قائلاً إن السياسات الأمنية الإسرائيلية المكثفة لا يمكن أبداً أن تحل محل العملية السياسية في حل النزاع.
    This would impede its legitimization and undermine its ability to fully participate in the political process in the country. UN ومن شأن هذا الحرمان إعاقة إضفاء المشروعية عليها وتقويض قدرتها على المساهمة في العملية السياسية في البلد مساهمة كاملة.
    Greater effort must be made to promote participation in the political process in Kosovo. UN ويجب بذل مجهود أكبر لتشجيع المشاركة في العملية السياسية في كوسوفو.
    That had combined with often unjustified external pressure to disrupt the political process in the Middle East. UN وترافق ذلك مع ضغط خارجي غير مبرر في غالب الأحيان لتعويق العملية السياسية في الشرق الأوسط.
    The people of Zambia have continued with their daily lives in peace, security and full confidence in the political process of the country. UN وشعب زامبيــا يواصل حياته اليومية في سلام وأمن وثقة كاملــة فـي العملية السياسية في البلاد.
    Tripoli Consensus on the political process for Darfur UN توافق طرابلس بشأن العملية السياسية في دارفور
    The Panel repeatedly postponed the launch of the Darfur political process in order not to interfere with the Doha peace process, the completion of which was repeatedly delayed. UN وقد أجل الفريق مرارا إطلاق العملية السياسية في دارفور حتى لا يتدخل في عملية الدوحة للسلام، التي تأخر استكمالها مرارا.
    Inclusiveness of the political process would serve long-term and sustainable peace based on a more inclusive vision and priority-setting exercise. UN وستُسهم شمولية العملية السياسية في تحقيق سلام مستدام وطويل الأمد يقوم على الأخذ برؤية أكثر شمولا وعلى تحديد الأولويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus