"العمل التعاوني" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperative action
        
    • AWG-LCA
        
    • collaborative work
        
    • collaborative action
        
    • cooperative work
        
    • work collaboratively
        
    • work cooperatively
        
    • collaborative working
        
    • collaboration
        
    • cooperative working
        
    • work together
        
    • to work
        
    • working together to
        
    cooperative action to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery, and related materials UN العمل التعاوني لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، والمواد ذات الصلة
    I wish to focus briefly on our national experience and efforts to address youth issues in the context of the EU cooperative action. UN وأود أن أركز باختصار على تجربتنا وجهودنا الوطنية في معالجة قضايا الشباب في سياق العمل التعاوني للاتحاد الأوروبي.
    The Chair proposed that the AWG-LCA begin by taking up agenda item 3, followed by items 4 and 5. UN واقترحت الرئيسة أن يبدأ فريق العمل التعاوني بتناول البند 3 من جدول الأعمال متبوعاً بالبندين 4 و5.
    The AWG-LCA agreed to the proposed organization of work. UN واتفق فريق العمل التعاوني على التنظيم المقترح للأعمال.
    Essential to the discharge of this function is the collaborative work of specialized, ongoing, intersessional and sessional working groups; UN ولا بد للاضطلاع بهذه المهمة من العمل التعاوني لأفرقة عاملة متخصصة مستمرة تعمل فيما بين الدورات وللدورات؛
    More collaborative action is therefore necessary to assist the continent in coping with the food crisis and to embark on a truly African green revolution. UN ومن الضروري بالتالي زيادة العمل التعاوني لمساعدة القارة في التصدي للأزمة الغذائية وللشروع في ثورة خضراء أفريقية حقا.
    This talk of cooperative action is not just a mantra; it is real, it is essential. UN وهذا الكلام عن العمل التعاوني ليس مجرد شعار؛ بل هو واقعي وضروري.
    Summary of views expressed during the second session of the Ad Hoc Working Group on Long-term cooperative action under the Convention. UN موجز للآراء التي أُعرب عنها خلال الدورة الأولى للفريق العامل المخصص للنظر في العمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    Summary of views expressed during the second session of the Ad Hoc Working Group on Long-term cooperative action under the Convention. UN موجز للآراء التي أُعرِب عنها خلال الدورة الثانية للفريق العامل المخصص للنظر في العمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    Summary of views expressed during the third session of the Ad Hoc Working Group on Long-term cooperative action under the Convention. UN موجز للآراء التي أُعرِب عنها خلال الدورة الثالثة للفريق العامل المخصص للنظر في العمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    The cooperative action required by her Government in that regard should not be limited to policy advice and capacity-building. UN وذكرت أن العمل التعاوني المطلوب من حكومتها في ذلك الصدد ينبغي ألا يقتصر على المشورة في مجال السياسات وبناء القدرات.
    Dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention. UN الحوار بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The results of the work of these drafting groups are contained in the negotiating text for consideration by Parties at AWG-LCA 12. UN وترد نتائج عمل أفرقة الصياغة هذه في النص التفاوضي كي تنظر فيها الأطراف في الدورة الثانية عشرة لفريق العمل التعاوني.
    The Chair proposed that the AWG-LCA begin by taking up agenda item 3, followed by items 4 and 5. UN واقترحت الرئيسة أن يبدأ فريق العمل التعاوني بمعالجة البند 3 من جدول الأعمال متبوعاً بالبندين 4 و5.
    The AWG-LCA agreed to the proposed organization of work. UN ووافق فريق العمل التعاوني على تنظيم الأعمال المقترح.
    The AWG-LCA agreed to the proposed organization of work. UN واتفق فريق العمل التعاوني على تنظيم الأعمال المقترح.
    The AWG-LCA agreed to the proposed organization of work. UN واتفق فريق العمل التعاوني على التنظيم المقترح للأعمال.
    collaborative work involving the population and local authorities had addressed social inclusion, social housing and development. UN وكان العمل التعاوني بين السكان والسلطات المحلية، قد تناول مسائل الاندماج الاجتماعي والإسكان الاجتماعي والتنمية.
    The idea of the future collaborative work between the Commission and UNAMID, utilizing quick-impact projects as a confidence-building mechanism to support collective compensation, was also discussed UN ونوقشت أيضا فكرة العمل التعاوني المستقبلي بين اللجنة والعملية، باستخدام المشاريع السريعة الأثر، باعتبارها آلية لبناء الثقة من أجل دعم عملية التعويض الجماعي
    Instead it posits that the outcome of collaborative action is greater than the outcome would be if those collaborating undertook their efforts individually: improvements in the efficiency and effectiveness of implementation are the result. UN إذ أنه يفترض أن نتائج العمل التعاوني الجماعي تكون أعظم مما لو بذل أولئك المتعاونون تلك الجهود كل بمعزل عن الآخر: أي أن النتيجة هي التحسينات في كفاءة وفعالية التنفيذ.
    The proposal identified current vulnerabilities, and proposed cooperative work for a solution was identified. UN وحدَّد الاقتراح المذكور مواطن الضعف الحالية، كما حدّد العمل التعاوني المقترح كحلّ لها.
    :: work collaboratively in the development of culturally appropriate measures and standards for health literacy UN :: العمل التعاوني في وضع تدابير ومعايير ملائمة ثقافيا من أجل محو الأمية الصحية؛
    We, the ASEAN countries, once again reaffirm our determination to work cooperatively to achieve those goals as a matter of utmost priority. UN ونحن، بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، نؤكد مجددا تصميمنا على العمل التعاوني من أجل تحقيق تلك الأهداف باعتبارها أولوية قصوى.
    In a further country in this group, the Government has agreed to involve United Nations organizations in the formulation of a United Nations country cooperation framework that reflects the collaborative working relationships among those organizations and focuses on common thematic areas. UN وفي بلد آخر من هذه المجموعة، وافقت الحكومة على إشراك منظمات اﻷمم المتحدة في صياغة إطار للتعاون القطري يعكس علاقات العمل التعاوني بين هذه المنظمات ويركز على المجالات المواضيعية المشتركة. التوصية
    o collaboration with institutions from outside the university. UN العمل التعاوني مع المؤسسات من خارج الجامعة.
    Such references were selective and detrimental to a cooperative working environment. UN وأضاف أن هذه البيانات انتقائية وضارة ببيئة العمل التعاوني.
    Parties also agreed to work together towards a successful closure of the AWG-LCA at COP 18. UN واتفق الأطراف أيضاً على العمل سوية من أجل إنهاء أعمال فريق العمل التعاوني بنجاح في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    The development of the region’s oil and gas fields ranks high on the agenda of most of the countries with interests in the region; but operating costs in the Arctic are high, and, with energy prices low, most projects have been slowed or delayed. Even so, major energy companies are preparing for the inevitable development of the Arctic’s rich resources, which means that working together to manage oil spills will be essential. News-Commentary الواقع أن تطوير حقول النفط والغاز في المنطقة يأتي عالياً على أجندة أغلب البلدان ذات المصلحة في المنطقة؛ ولكن تكاليف التشغيل في القطب الشمالي مرتفعة، ومع انخفاض أسعار الطاقة، فقد تباطأت أغلب المشاريع أو تم تأجيلها. وحتى برغم ذلك فإن شركات الطاقة الكبرى تحضر الآن للتنمية الحتمية لموارد القطب الشمالي الغنية، وهذا يعني أن العمل التعاوني لإدارة التسربات النفطية سوف يشكل ضرورة أساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus