"العنف الأسري" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic violence
        
    • family violence
        
    • domestic abuse
        
    • violence in the family
        
    • violence within the family
        
    • violence in the home
        
    Please clarify whether domestic violence and marital rape are defined as specific criminal offences in the Criminal Code. UN يرجى بيان ما إذا كان العنف الأسري والاغتصاب الزوجي معرفين بوصفهما جرائم محددة في القانون الجنائي.
    Women with disabilities may use free aid and support from support centres for victims of domestic violence. UN ويمكن للنساء ذوات الإعاقة الاستفادة من المساعدات المجانية والدعم من مراكز دعم ضحايا العنف الأسري.
    Educational components also form an important part of legislation on combating domestic violence and violence against women. UN وتشكِّل العناصر التعليمية أيضاً جزءاً هاماً من التشريع المتعلّق بمحاربة العنف الأسري والعنف ضد المرأة.
    An action plan to address family violence and violent crime against Aboriginal women and girls had recently been adopted. UN وقد اعتمدت في الآونة الأخيرة خطة عمل لمعالجة العنف الأسري وجرائم العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    Please provide an update on the draft family violence law. UN ويرجى تقديم آخر المستجدات في مشروع قانون العنف الأسري.
    Legislation on equal rights and opportunities and on the prevention of domestic violence were consistent with international standards. UN وأضافت أن سن تشريع عن التكافؤ في الحقوق والفرص ومنع العنف الأسري يتسق مع المعايير الدولية.
    Train specialized staff to deal with domestic violence victims in Syria and provide vocational training to battered women. UN تدريب كوادر متخصصة بالتعامل مع ضحايا العنف الأسري في سوريا، تدريب مهني لتوفير إمكانية اقتصادية للمعنفة؛
    All of this helps prevent domestic violence and promote family harmony. UN ويساعد كل هذا على منع العنف الأسري وتعزيز الوئام العائلي.
    (ii) Handbook on domestic violence: screening and the integrated approach UN `2` الدليل الخاص بمسألة العنف الأسري: الفحص والنهج المتكامل
    The domestic violence Law provides legal provisions to protect victims from domestic abuse through protective orders and improved monitoring mechanisms. UN وينص قانون العنف الأسري على أحكام قانونية لحماية ضحايا العنف الأسري من خلال أوامر الحماية وتحسين آليات الرصد.
    The provisions which prohibit domestic violence include the following: UN وفيما يلي بعض النصوص التي تحظر العنف الأسري:
    Family courts, when in force, will oversee cases related to the family law and the 1998 law regulating domestic violence. UN وعندما تنشأ محاكم لشؤون الأسرة ستنظر في القضايا المتعلقة بقانون الأسرة والقانون الساري على العنف الأسري لسنة 1998.
    An independent expert's opinion on whether or not domestic violence has occurred must be taken as correct by the Department. UN ويتعين على الوزارة قبول الرأي الذي يتقدم به الخبير المستقل بشأن حدوث أو عدم حدوث العنف الأسري باعتباره رأيا صحيحا.
    The Royal Saint Lucia Police Force has since included a module on domestic violence in a Conflict Management Seminar for its officers. UN ومنذ ذلك الحين أدرجت القوة الملكية لشرطة سانت لوسيا في حلقة دراسية عن إدارة المنازعات لأفرادها أنموطة عن العنف الأسري.
    We have implemented for the first time a comprehensive law against domestic violence to comply with our international obligation to protect the welfare of women and children. UN وقد طبقنا للمرة الأولى قانونا شاملا ضد العنف الأسري امتثالا للالتزام الدولي بحماية رفاه المرأة والطفل.
    Bulgaria also noted the adoption of the family violence Prevention Act and of penal sanctions aimed at addressing domestic violence. UN ولاحظت بلغاريا أيضاً اعتماد قانون منع العنف الأسري وعقوبات جنائية تهدف إلى التصدي للعنف المنزلي.
    The Act provided for precautionary measures such as injunctions preventing perpetrators of domestic violence from entering the family home. UN ويتضمن القانون تدابير وقائية مثل الأوامر التي تحول دون دخول مرتكبي العنف الأسري البيت العائلي.
    The Association for the Prevention and Treatment of family violence, an NGO, specializes in support services for victims of family violence. UN وتوجد منظمة غير حكومية، هي جمعية الحماية والعلاج من العنف الأسري، متخصصة في تقديم خدمات الدعم لضحايا العنف الأسري.
    Recognizing the vulnerability of children, we are committed to eliminating family violence. UN وإذ نعترف بوجوه الضعف في الأطفال، نحن ملتزمون بإزالة العنف الأسري.
    The objective is to prevent the inter-generational cycle of family violence. UN والهدف من ذلك منع دورة انتقال العنف الأسري بين الأجيال.
    The offence sanctions for protection against family violence are protective measures. UN تعد العقوبات الموقعة للحماية من العنف الأسري بمثابة تدابير للحماية.
    The State has an important preventive and punitive role to play in this respect, in particular when tradition or religion is invoked to justify violence in the family. UN ويمكن للدولة أن تضطلع بدور مهم في هذا الصدد سواء على صعيد المنع أو القمع، ولا سيما عندما يُستشهد بالعرف أو الدين لتبرير العنف الأسري.
    Some studies, in particular, dealt with the conditions necessary for combating violence within the family and on possibilities of public and private intervention against violence within the social fabric of neighbourhoods. UN وجرت دراسات حول ظروف مكافحة العنف الأسري وإمكانيات التدخل المادي والخاص ضد العنف في النسيج الاجتماعي للقرابة.
    Measures to encourage reporting of violence, such as through primary health-care providers, have been initiated, as have strategies to ascertain the extent and causes of violence in the home. UN وبدأ اتخاذ تدابير لتشجيع اﻹبلاغ عن العنف، مثل اﻹبلاغ من خلال مقدمي الرعاية الصحية اﻷولية، ووضعت كذلك استراتيجيات للتحقق من نطاق العنف اﻷسري وأسبابه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus