The governance structure for international cooperation should be unique and inclusive, and should give a voice to rich and poor countries alike. | UN | وينبغي أن يكون هيكل إدارة التعاون الدولي فريدا وشاملا، وينبغي أن يعبر عن صوت البلدان الغنية والفقيرة على حد سواء. |
There was an urgent need to eliminate trade-distorting subsidies in rich countries. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى إنهاء الإعانات المشوهة للتجارة في البلدان الغنية. |
Your rich experience, your professional expertise and your patience have all left a deep impression on us. | UN | فتجربتكم الغنية وخبرتكم الفنية وما تتحلون به من صبر، كل ذلك ترك لدينا انطباعات عميقة. |
The Hearing called for a rewriting of global economic rules to avoid inequalities between poor countries and wealthy nations. | UN | ودعا الاجتماع إلى إعادة صياغة القواعد الاقتصادية العالمية، بغرض تجنب عدم المساواة بين البلدان الفقيرة والدول الغنية. |
:: Lobby rich countries to stop subsidizing their agricultural sectors to the detriment of the people of the third world; | UN | :: العمل على أن تكف البلدان الغنية عن تقديم الدعم لقطاعها الزراعي، وهو ما يضر بشعوب العالم الثالث |
There was an urgent need to eliminate trade-distorting subsidies in rich countries. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى إنهاء الإعانات المشوهة للتجارة في البلدان الغنية. |
Such a goal can be achieved only if Governments of rich and poor countries alike come together in collaborative initiatives. | UN | وهذا الهدف لا يمكن أن يتحقق إلا إذا عملت حكومات البلدان الغنية والفقيرة على السواء في مبادرات تعاونية. |
As a result, millions of Africans risked their lives to emigrate to those rich countries that had colonized their homelands. | UN | ونتيجة لذلك، يتعرّض ملايين الأفارقة إلى المخاطرة من أجل الهجرة إلى تلك البلدان الغنية التي كانت تستعمر بلدانهم. |
Island countries are even richer in marine genetic species which thrive in their rich coastal and marine ecosystems. | UN | وتعتبر البلدان الجزرية أغنى في الانواع الجينية البحرية التي تزدهر في نظمها اﻹيكولوجية الساحلية والبحرية الغنية. |
It is with great sadness that we see the gap between rich and poor countries dangerously increasingly rather than diminishing. | UN | وإننا لننظر بأسى كبير إلى الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة التي تتزايد بشكل خطير بدلا من أن تتناقص. |
In other words, the right approach to international cooperation for development is in the interest of both poor countries and rich countries. | UN | وبعبارة أخرى، فإن النهج الصحيح للتعاون الدولي من أجل التنمية هو في صالح البلدان الفقيرة والبلدان الغنية على حد سواء. |
Control of these last cities gave the rebels access to the rich diamond, copper, cobalt and zinc deposits. | UN | وقد أتاحت السيطرة على هاتين المدينتين للمتمردين حرية الوصول إلى اﻷماكن الغنية بالماس والنحاس والكوبَلت والزنك. |
This is especially important for developing countries rich in coal resources. | UN | وهو أمر مهم بصفة خاصة للبلدان النامية الغنية بموارد الفحم. |
rich and poor countries must work together quickly to halt environmental degradation if they were to ensure their own survival. | UN | وعلى البلدان الغنية والفقيرة أن تعمل معا وبسرعة على وقف التدهور البيئي إذا أريد لها أن تكفل بقاءها. |
This sharp divide between rich and poor countries is no surprise. | UN | وليس هذا الفرق الكبير بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة بالغريب. |
It is paradoxical that mountain regions, which possess rich and varied resources, have for the most part remained underdeveloped economically. | UN | وتمكن المفارقة في أن المناطق الجبلية ذات الموارد الغنية المتنوعة، تبقى بصفة أساسية ضعيفة تنمويا في مجال الاقتصاد. |
All States, rich and poor, must have equitable access to the decision-making processes of this, our globalizing world. | UN | ويجب أن تصل جميع الدول، الغنية والفقيرة، بشكل عادل إلى عمليات صنع القرار في عالمنا المعولم. |
She asked which wealthy countries had fulfilled their 0.7 per cent official development assistance obligations towards Benin. | UN | وسألت أي البلدان الغنية وفت بالتزاماتها بالمساعدة الإنمائية الرسمية بنسبة 0.7 في المائة تجاه بنن؟ |
wealthy in spirit will not send me home with these boots, alas. | Open Subtitles | الغنية في الروح لن ترسل لي المنزل مع هذه الأحذية، للأسف. |
Most went for a more relaxed, hedonistic lifestyle in this newly affluent land of ice-cream and doughnuts. | Open Subtitles | توجهت الغالبية لأسلوب حياة أكثر راحة ولذّة في هذه الأرض الجديدة الغنية بالمثلجات والكعك المحلى. |
This is not the case in face to face meetings which favour wealthier countries that can afford to pay for the travel of their delegates. | UN | ويختلف الأمر في الاجتماعات المباشرة التي تميل لصالح البلدان الغنية القادرة على تحمل مصاريف سفر مندوبيها. |
The income gap between the richest and poorest countries has widened significantly since 1980, a period that marked the beginning of the era of rapid globalization. | UN | فقد اتسعت الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة بدرجة كبيرة منذ عام 1980، وهي فترة تميزت ببداية عصر العولمة السريعة. |
A few days ago, during a visit to Cambodia, I learned that the majority of their textiles and clothing companies that export to rich-country markets do not have contracts from buyers beyond February 2009. | UN | وفي زيارة قمت بها إلى كمبوديا قبل بضعة أيام بلغني أن معظم شركات صناعة النسيج والملابس التي تصدر إلى مشترين في أسواق البلدان الغنية ليس لديها عقود معهم بعد شباط/فبراير 2009. |
I have every confidence that his wealth of experience will contribute to the achievement of important results in our collective work. | UN | وأنا على ثقة تامة بأن خبراته الغنية سوف تساعد على تحقيق نتائج مهمة في عملنا الجماعي. |
If allowed to continue, the imbalance between rich and poor could jeopardize security in the prosperous countries. | UN | وإذا ما سمحنا للفروق الكبيرة بين الأغنياء والفقراء بالاستمرار، فيمكن أن تؤدي إلى تعريض أمن الدول الغنية للخطر. |
He visited Khartoum, Bentiu, Rubkona and Paryang in oil-rich Unity State. | UN | وزار الخرطوم وبانتيو وروبكونا وباريانغ في ولاية الوحدة الغنية بالنفط. |
resource-rich areas were usually inhabited by indigenous peoples, who were increasingly affected by the exploitation of those areas. | UN | وتسكن في المناطق الغنية بالموارد عادة الشعوب الأصلية، التي تتضرر بشكل متزايد من استغلال تلك المناطق. |
Eutrophication caused by nutrient-rich effluents creates high biological oxygen demand. | UN | ويؤدى التأجين الناشئ عن الدوافق الغنية بالمغذيات إلى زيادة الطلب على الأوكسجين البيولوجي. |