The author contests the alleged absence and asserts that he was at work during the period in question. | UN | وينفي صاحب البلاغ حدوث هذا الغياب المزعوم ويؤكد أنه كان على رأس عمله خلال الفترة المعنية. |
Vertical segregation must be eliminated in the Maltese Islands in order to reduce the striking absence of women in decision-making positions. | UN | ويجب القضاء على الفصل العمودي في الجزر المالطية بغية الحد من الغياب البادي للعيان للمرأة في مواقع صنع القرار. |
Vertical segregation must be eliminated in order to reduce the striking absence of women in decision-making positions. | UN | ويجب القضاء على الفصل العمودي بغية الحد من الغياب الصارخ للمرأة في مواقع صنع القرار. |
This structure is also able to compensate for lack of staff owing to absences, particularly on annual leave, in the teams. | UN | ومن شأن هذا الهيكل أيضا التعويض عن نقص الموظفين نتيجة لحالات الغياب في الأفرقة ولا سيما أثناء الإجازة السنوية. |
If so, the project personnel shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. | UN | فإذا تقرر هذا الإعفاء، يحصل الموظف على كامل مرتبه ومكافآته الأخرى عن فترة الغياب المأذون بها. |
If so, the project personnel shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. | UN | فإذا تقرر هذا الإعفاء، يحصل الموظف على كامل مرتبه ومكافآته الأخرى عن فترة الغياب المأذون بها. |
The results confirm the need to have a terms-of-service contract which will help to monitor approved absence for leave and sickness. | UN | وتؤكد النتائج ضرورة الحصول على عقد شروط الخدمة الذي سيساعد على مراقبة الغياب المأذون في إجازة أو لأسباب مرضية. |
If so, the staff member shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، يحصل الموظف على مرتبه الكامل والمكافآت الأخرى، عن فترة الغياب المأذون بها. |
If so, the project personnel shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. | UN | فإذا تقرر هذا الإعفاء، يحصل الموظف على كامل مرتبه ومكافآته الأخرى عن فترة الغياب المأذون بها. |
If so, the staff member shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، يحصل الموظف على مرتبه الكامل والمكافآت الأخرى، عن فترة الغياب المأذون بها. |
If so, the project personnel shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. | UN | فإذا تقرر هذا الإعفاء، يحصل الموظف على كامل مرتبه ومكافآته الأخرى عن فترة الغياب المأذون بها. |
It is therefore important to prevent sickness absence and exclusion. | UN | ولذلك فإنه من المهم منع الغياب والاستبعاد بسبب المرض. |
If so, the project personnel shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. | UN | فإذا تقرر هذا الإعفاء، يحصل الموظف على كامل مرتبه ومكافآته الأخرى عن فترة الغياب المأذون بها. |
So tell me, does absence make the heart grow fonder? | Open Subtitles | إذن أخبرني، هل الغياب يجعل القلب أكثر ولعاً بالحب؟ |
In some outlying locations, the total absence of law enforcement structures is further compounded by the non-existence of functional judicial structures. | UN | وفي بعض المناطق النائية، يقترن الغياب التام لهياكل إنفاذ القانون بغياب الهياكل القضائية الفاعلة. |
Accordingly, hourly earnings include pay during sickness and leave in connection with childbirth as well as other paid absence, holiday pay and public holidays as well as employee benefits. | UN | وبناء عليه، فإن هذا الأجر يشمل الأجر أثناء المرض، والإجازة بسبب الوضع والأمومة، وغير ذلك من الغياب مدفوع الأجر وكذلك أيام الأعياد، والأعياد الرسمية، واستحقاقات الموظفين. |
Proportional increase in breast-feeding absence in the case of multiple births. | UN | :: الزيادة النسبية في الغياب بسبب الرضاعة الطبيعية في حالات الولادات المتعددة؛ |
The prior lack of a dedicated strategic planning capacity in UNMIS seriously limited its ability to achieve coherence with the United Nations country team since no common strategic plan had been developed. | UN | وقد حد بشكل جدي الغياب المسبق لأي قدرة مخصصة للتخطيط الاستراتيجي في البعثة، من قدرتها على تحقيق الاتساق مع فريق الأمم المتحدة القطري بسبب عدم وضع خطة استراتيجية مشتركة. |
In that regard, some members considered that danger pay should still be paid if such absences did not exceed seven consecutive days. | UN | وفي هذا الصدد، رأى بعض الأعضاء أنه يتعين دفع بدل الخطر إذا لم تتجاوز فترة الغياب سبعة أيام متتالية. |
absenteeism is also a concern in the public educational system. | UN | ويشكل الغياب أيضا مصدر قلق في نظام التعليم العام. |
So I have to be absent for a few minutes, okay? | Open Subtitles | مأزق صغير الآن. لذا سأضطر إلى الغياب لبضعة دقائق، حسنًا؟ |
I got the kind of job that you just can't play hooky from. | Open Subtitles | حصلت على هذا النوع من العمل لا يمكنك أن تلعب الغياب من. |
The less you know, the better. I won't be gone long. | Open Subtitles | أفضل لك ألا تعلمي لن أطيل الغياب |