"الغياب" - Traduction Arabe en Anglais

    • absence
        
    • lack
        
    • absences
        
    • absenteeism
        
    • absent
        
    • leave
        
    • hooky
        
    • gone long
        
    The author contests the alleged absence and asserts that he was at work during the period in question. UN وينفي صاحب البلاغ حدوث هذا الغياب المزعوم ويؤكد أنه كان على رأس عمله خلال الفترة المعنية.
    Vertical segregation must be eliminated in the Maltese Islands in order to reduce the striking absence of women in decision-making positions. UN ويجب القضاء على الفصل العمودي في الجزر المالطية بغية الحد من الغياب البادي للعيان للمرأة في مواقع صنع القرار.
    Vertical segregation must be eliminated in order to reduce the striking absence of women in decision-making positions. UN ويجب القضاء على الفصل العمودي بغية الحد من الغياب الصارخ للمرأة في مواقع صنع القرار.
    This structure is also able to compensate for lack of staff owing to absences, particularly on annual leave, in the teams. UN ومن شأن هذا الهيكل أيضا التعويض عن نقص الموظفين نتيجة لحالات الغياب في الأفرقة ولا سيما أثناء الإجازة السنوية.
    If so, the project personnel shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN فإذا تقرر هذا الإعفاء، يحصل الموظف على كامل مرتبه ومكافآته الأخرى عن فترة الغياب المأذون بها.
    If so, the project personnel shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN فإذا تقرر هذا الإعفاء، يحصل الموظف على كامل مرتبه ومكافآته الأخرى عن فترة الغياب المأذون بها.
    The results confirm the need to have a terms-of-service contract which will help to monitor approved absence for leave and sickness. UN وتؤكد النتائج ضرورة الحصول على عقد شروط الخدمة الذي سيساعد على مراقبة الغياب المأذون في إجازة أو لأسباب مرضية.
    If so, the staff member shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN وإذا كان الأمر كذلك، يحصل الموظف على مرتبه الكامل والمكافآت الأخرى، عن فترة الغياب المأذون بها.
    If so, the project personnel shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN فإذا تقرر هذا الإعفاء، يحصل الموظف على كامل مرتبه ومكافآته الأخرى عن فترة الغياب المأذون بها.
    If so, the staff member shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN وإذا كان الأمر كذلك، يحصل الموظف على مرتبه الكامل والمكافآت الأخرى، عن فترة الغياب المأذون بها.
    If so, the project personnel shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN فإذا تقرر هذا الإعفاء، يحصل الموظف على كامل مرتبه ومكافآته الأخرى عن فترة الغياب المأذون بها.
    It is therefore important to prevent sickness absence and exclusion. UN ولذلك فإنه من المهم منع الغياب والاستبعاد بسبب المرض.
    If so, the project personnel shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN فإذا تقرر هذا الإعفاء، يحصل الموظف على كامل مرتبه ومكافآته الأخرى عن فترة الغياب المأذون بها.
    So tell me, does absence make the heart grow fonder? Open Subtitles إذن أخبرني، هل الغياب يجعل القلب أكثر ولعاً بالحب؟
    In some outlying locations, the total absence of law enforcement structures is further compounded by the non-existence of functional judicial structures. UN وفي بعض المناطق النائية، يقترن الغياب التام لهياكل إنفاذ القانون بغياب الهياكل القضائية الفاعلة.
    Accordingly, hourly earnings include pay during sickness and leave in connection with childbirth as well as other paid absence, holiday pay and public holidays as well as employee benefits. UN وبناء عليه، فإن هذا الأجر يشمل الأجر أثناء المرض، والإجازة بسبب الوضع والأمومة، وغير ذلك من الغياب مدفوع الأجر وكذلك أيام الأعياد، والأعياد الرسمية، واستحقاقات الموظفين.
    Proportional increase in breast-feeding absence in the case of multiple births. UN :: الزيادة النسبية في الغياب بسبب الرضاعة الطبيعية في حالات الولادات المتعددة؛
    The prior lack of a dedicated strategic planning capacity in UNMIS seriously limited its ability to achieve coherence with the United Nations country team since no common strategic plan had been developed. UN وقد حد بشكل جدي الغياب المسبق لأي قدرة مخصصة للتخطيط الاستراتيجي في البعثة، من قدرتها على تحقيق الاتساق مع فريق الأمم المتحدة القطري بسبب عدم وضع خطة استراتيجية مشتركة.
    In that regard, some members considered that danger pay should still be paid if such absences did not exceed seven consecutive days. UN وفي هذا الصدد، رأى بعض الأعضاء أنه يتعين دفع بدل الخطر إذا لم تتجاوز فترة الغياب سبعة أيام متتالية.
    absenteeism is also a concern in the public educational system. UN ويشكل الغياب أيضا مصدر قلق في نظام التعليم العام.
    So I have to be absent for a few minutes, okay? Open Subtitles مأزق صغير الآن. لذا سأضطر إلى الغياب لبضعة دقائق، حسنًا؟
    I got the kind of job that you just can't play hooky from. Open Subtitles حصلت على هذا النوع من العمل لا يمكنك أن تلعب الغياب من.
    The less you know, the better. I won't be gone long. Open Subtitles أفضل لك ألا تعلمي لن أطيل الغياب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus