Better prospects must be made available to safeguard this category of women. | UN | ويلزم توفير آفاق أفضل من أجل صون هذه الفئة من النساء. |
Mortality rate could be an example of this category of indicators. | UN | ويمكن اعتبار معدل الوفيات مثالاً على هذه الفئة من المؤشرات. |
ØKOKRIM has two designated anti-corruption teams, which specialize in the investigation and prosecution of this category of cases. | UN | ولهذه السلطة فريقان مكرسان لمكافحة الفساد، متخصصان في التحقيق والملاحقة القضائية في هذه الفئة من القضايا. |
This group of poor persons also includes most of the people in the vulnerable groups indicated in table. | UN | كما تشمل هذه الفئة من الفقراء معظم الأشخاص المنتمين إلى الفئات الضعيفة المشار إليها في الجدول. |
It considered that the current housing conditions for this group of people were not only unhealthy, unsanitary and inhuman but also extremely hazardous. | UN | ورأت أن الظروف الحالية لإسكان هذه الفئة من الناس ليست غير صحية، وغير نظيفة ولا إنسانية فحسب بل هي خطيرة للغاية. |
This category of intergovernmental body facilitates the rotation of activities within the mandate and areas of expertise of ECE. | UN | وهذه الفئة من الهيئات الحكومية الدولية تسهل تناوب اﻷنشطة ضمن الولاية ومجالات الخبرة في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
This category of intergovernmental body facilitates the rotation of activities within the mandate and areas of expertise of ECE. | UN | وهذه الفئة من الهيئات الحكومية الدولية تسهل تناوب اﻷنشطة ضمن الولاية ومجالات الخبرة في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
It was incumbent upon the international community to support the commendable efforts of UNHCR to assist that category of refugees. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يقدم الدعم إلى الجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها المفوضية لمساعدة تلك الفئة من اللاجئين. |
It also increases the danger of this category of abandoned children falling victim to alcohol and drug addiction. | UN | وذلك يزيد أيضا من خطر تحوّل هذه الفئة من الأطفال المنبوذين إلى ضحايا إدمان الكحول والمخدرات. |
In addition, the Working Group indicated that this category of self-sustainment included the cleaning of accommodation and office areas; | UN | وفضلا عن ذلك، ذكر الفريق العامل أن هذه الفئة من الاكتفاء الذاتي تشمل تنظيف أماكن الإقامة والمكاتب؛ |
Given the significance of this category of erga omnes obligations in the context of countermeasures, this point has very considerable practical importance. | UN | وبالنظر إلى أهمية هذه الفئة من الالتزامات تجاه الكافة في سياق التدابير المضادة، فإن لهذه النقطة أهمية عملية كبيرة جدا. |
The elimination of the above-mentioned reasons and implementation of stimulating measures could lead to empowerment of this category of women. | UN | ومن الممكن أن يؤدي القضاء على الأسباب المذكورة أعلاه وتنفيذ تدابير حفازة إلى تمكين هذه الفئة من النساء. |
The threat to peace and stability posed by this category of weapons is enormous; it represents a danger to mankind. | UN | إن التهديد الذي تشكله هذه الفئة من الأسلحة على السلام والاستقرار تهديد كبير؛ إنها تمثل خطرا على البشرية. |
This category of resources does not constitute income to UNDP. | UN | ولا تشكل هذه الفئة من الموارد إيرادات للبرنامج الإنمائي. |
The current decentralized structure of the Ombudsman's Office would provide easy access to that category of personnel. | UN | ومن شأن الهيكل اللامركزي الحالي لمكتب أمين المظالم أن ييسر الوصول إلى هذه الفئة من الأفراد. |
Ongoing career development programmes for junior professionals are already having an impact on this group of staff members. | UN | وقد بدأ أثر برامج التطوير الوظيفي المستمرة للموظفين الفنيين المبتدئين يتجلى لدى هذه الفئة من الموظفين. |
With regard to children with limited abilities, the Albanian Government pays special attention to that group of society. | UN | وفي ما يتعلق بالأطفال ذوي القدرات المحدودة، تولي الحكومة الألبانية اهتماما خاصا لتلك الفئة من المجتمع. |
Please describe what initiatives are in place aimed at the rehabilitation and social reintegration of this group of women. | UN | يُرجى بيان نوع المبادرات القائمة التي ترمي إلى تأهيل هذه الفئة من النساء وإعادة اندماجهن في المجتمع. |
This class of treaties is dealt with below. | UN | وترد أدناه دراسة لهذه الفئة من المعاهدات. |
Stakeholder involvement is seen as very important in this type of research. | UN | ويعتبر إشراك أصحاب المصلحة هاماً جداً في هذه الفئة من الأبحاث. |
Barriers to entry in this segment of innovative suppliers are high. | UN | والحواجز التي تعوق دخول هذه الفئة من الموردين الابداعيين مرتفعة. |
These programmes combine tourist travel with medical treatment, forming an effective remedy against aging and the infirmities which more seriously affect this sector of the population. | UN | وتجمع هذه البرامج بين السياحة والعلاج الطبي، بوصفهما دواء ناجعا ضد الشيخوخة وضد العاهات التي تمس هذه الفئة من السكان أكثر من غيرها. |
This includes the categories of Refugee Status Determination (RSD) and Resettlement (RST) Fraud and also Sexual Exploitation. | UN | وتشمل هذه الفئة من القضايا التزوير المتصل بتحديد مركز اللاجئ وإعادة التوطين وحالات الاستغلال الجنسي. |
Among them, persons with disabilities are often a part of society that is kept invisible, even under normal circumstances and more so in times of emergency. | UN | ومن هؤلاء، يشكل الأشخاص ذوي الإعاقة تلك الفئة من المجتمع التي يُتستر عليها، في الظروف العادية بالطبع والأكثر في ذلك في أوقات الطوارئ. |
The political parties, on the other hand, had shown diverging trends in their approach towards LGBT persons. | UN | وقد تباينت مواقف الأحزاب السياسية تجاه هذه الفئة من الأشخاص. |
Included in this investor category are expatriates. | UN | ويدخل في هذه الفئة من المستثمرين المهاجرون. |
(iii) Percentage of special hardship case families receiving selective cash assistance compared to total number of special hardship families | UN | ' 3` نسبة الأسر التي تعاني من حالة عسر شديد، التي تتلقى مساعدة نقدية انتقائية، مقارنة بمجموع عدد تلك الفئة من الأسر |
Unwanted pregnancy and prostitution are among other major risks to which this age group is exposed. | UN | كما أن حالات الحمل غير المرغوب والدعارة هي من بين اﻷخطار الرئيسية اﻷخرى التي تتعرض لها هذه الفئة من العمر. |