As such, they represent an important attempt to fill the gap in the international legal framework regarding judicial accountability. | UN | وبحكم ذلك تمثل هذه المبادئ محاولة هامة لسد الفجوة في الإطار القانوني الدولي فيما يتعلق بالمساءلة القضائية. |
I therefore appeal to other partners to contribute generously to help close the gap in a timely manner. | UN | وأود، بالتالي، أن أناشد الشركاء الآخرين التبرع بسخاء للمساعدة في سد هذه الفجوة في الوقت المناسب. |
Guidance coordinators Female Reducing the gender gap in school enrolment | UN | تقليص الفجوة في الالتحاق في التعليم بين الذكور والإناث |
That situation underscored the widening of the digital divide. | UN | وأكدت تلك الحالة اتساع الفجوة في التكنولوجيا الرقمية. |
However, the gap in mortality indicators between the industrialized and the developing countries widened during the past 20 years. | UN | بيد أن الفجوة في مؤشرات الوفيات بين البلدان الصناعية والبلدان النامية قد اتسعت أثناء العشرين عاما الماضية. |
The international community clearly had an interest in filling this gap in the law as quickly as possible. | UN | ومن الجلي أن للمجتمع الدولي مصلحة في ملء هذه الفجوة في القانون في أقرب وقت ممكن. |
The gap in global income distribution has increased, while income and wealth differentials within these same countries have become more polarized. | UN | وازدادت الفجوة في توزيع الدخل العالمي اتساعا بينما أصبحت الفروق في الدخل والثروة داخل هذه البلدان نفسها أكثر استقطابا. |
Special incentives had narrowed the gap in girls' school enrolment. | UN | وأدت الحوافز الخاصة إلى تضييق الفجوة في التحاق الفتيات بالمدارس. |
Existing data provides evidence of a narrowing gap in some areas in a large number of countries. | UN | وتوفر البيانات الحالية أدلة على تضييق الفجوة في بعض المجالات في عدد كبير من البلدان. |
He expressed his appreciation of the activities by groups in civil society aimed at filling that gap in government resources. | UN | وعبّر عن تقديره لما تضطلع بـــه مجموعات المجتمع المدني من أنشطة ترمي إلى سدّ الفجوة في الموارد الحكومية. |
Meanwhile, the gap in ODA financing continues to widen. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تزال الفجوة في تمويل المساعدة الإنمائية الرسمية تزداد اتساعا. |
The gap in access to new information technologies was widening, especially between the North and South. | UN | وتزداد الفجوة في إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات الجديدة اتساعا، بخاصة بين الشمال والجنوب. |
Such a gap in data records will affect the future assessment of progress made. | UN | وستؤثر هذه الفجوة في سجلات البيانات على عمليات التقييم المستقبلية للتقدم المحرز. |
The digital divide threatened to further marginalize the economies and peoples of many developing countries as well as countries with economies in transition. | UN | وتهدد الفجوة في التكنولوجيا الرقمية بزيادة تهميش اقتصادات وشعوب كثير من البلدان النامية فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
He hoped that the gaps in election funding would be covered. | UN | وأعرب عن أمله في سد الفجوة في تمويل الانتخابات. |
Please provide information on steps taken to narrow the gender pay gap and address occupational segregation in the State party. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتضييق الفجوة في الأجور بين الجنسين ومعالجة الفصل المهني في الدولة الطرف. |
4. The World Bank predicted that the financing gap of developing countries is projected to be $219 billion in 2010. | UN | ويتنبأ البنك الدولي بأن الفجوة في تمويل البلدان النامية من المقدر أن تصل إلى 219 بليون دولار في عام 2010. |
The financing gap is estimated at $50 billion in 2009 and $56 billion in 2010. | UN | وقد قدرت الفجوة في التمويل بمبلغ 50 بليون دولار في عام 2009 ومبلغ 56 بليون دولار في عام 2010. |
The resource gap was therefore USD 1.82 million for the remainder of 2005 and USD 10.33 million until the end of 2006. | UN | وبالتالي، بلغت الفجوة في الموارد 1.82 مليون دولار للفترة المتبقية من عام 2005 و10.33 ملايين دولار لغاية نهاية عام 2006. |
Since then, this gap has continued to widen each year. | UN | ومن ذلك الحين، استمرت هذه الفجوة في الاتساع سنويا. |
At the same time, the wage gap with men had narrowed by 3 per cent. | UN | وفي نفس الوقت تناقصت الفجوة في الأجور بين النساء والرجال بنسبة 3 في المائة. |
:: Decrease the wage gap between men and women; | UN | :: تضييق الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء؛ |
Maybe that's the hole in the defense. | Open Subtitles | ربما تكون هذه هي الفجوة في الدفاع |