"الفقرة الأولى" - Traduction Arabe en Anglais

    • first paragraph
        
    • paragraph I
        
    • paragraph one
        
    • subparagraph I
        
    SP247 Amend the end of the first paragraph to read: UN الحكم الخاص 247 تعدَّل نهاية الفقرة الأولى كما يلي:
    She quoted the first paragraph of the introduction to the General Comment and said that the international community had to be able to take note of such a balanced text on such an important issue. UN وفي معرض الإشارة إلى الفقرة الأولى من مقدمة هذا التعليق العام، ذكرت أن المجتمع الدولي ينبغي أن يحيط علما بمثل هذا النص المُحكَم التوازن الذي يتناول مسألة بهذا القدر من الأهمية.
    The wording of the first paragraph must be improved and the scope of the provision clarified. UN ويجب تحسين صياغة الفقرة الأولى وتوضيح نطاق هذا الحكم.
    The first paragraph, point 1, does not apply to a European Economic Area national and the members of his or her family. UN ولا تنطبق النقطة 1 من الفقرة الأولى على مواطني المنطقة الاقتصادية الأوروبية وأفراد أسرهم.
    Subject to the conditions set out in section 2, first paragraph, points 1 and 2, a child may be placed under supervision. UN يجوز وضع الطفل تحت الإشراف، مع مراعاة الشروط المنصوص عليها في النقطتين 1 و 2 من الفقرة الأولى من المادة 2.
    A child may also be placed under supervision when a refusal-of-entry order has been issued in cases other than those referred to in section 2, first paragraph, or when an expulsion order has been issued under chapter 8, section 7 or 8. UN يجوز أيضا وضع الطفل تحت الإشراف حين صدور أمر برفض الدخول في حالات أخرى غير تلك المشار إليها في الفقرة الأولى من المادة 2، أو حين صدور أمر طرد بموجب المادة 7 أو 8 من الفصل 8.
    He therefore suggested that the first paragraph should be replaced with one prohibiting the expulsion of aliens based on discrimination visàvis the nationals of the expelling State. UN وهكذا اقترح الاستعاضة عن الفقرة الأولى بفقرة تحظر طرد الأجانب على أساس التمييز ضدهم مقارنة بمواطني الدولة الطاردة.
    The first paragraph of the summary states the basis for listing according to the latest resolution that applied at the time. UN وتبين الفقرة الأولى من الموجز السردي الأساس الذي يستند إليه الإدراج في القائمة وفقا لآخر قرار ينطبق في ذلك الوقت.
    2.0.2.2 Amend the first paragraph to read as follows: UN 2-0-2-2 تعدل الفقرة الأولى ليصبح نصها كما يلي:
    For that reason, it was proposed to place paragraph 3 as a first paragraph in draft article 2. UN ولذلك السبب، اقتُرح إدراج الفقرة 3 باعتبارها الفقرة الأولى في مشروع المادة 2.
    SP 297 Amend the first paragraph to read: UN 297 تعدل الفقرة الأولى على النحو التالي:
    He recalled that several members had said that the first paragraph stated the obvious. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن أعضاء عدة أعلنوا أن الفقرة الأولى تذكر حقيقة بديهية.
    Similarly, the subdivision of the draft's first paragraph into two separate subparagraphs probably makes it more readily understandable, without changing the meaning. UN كذلك فإن تقسيم الفقرة الأولى من المشروع إلى فقرتين فرعيتين منفصلتين ربما يجعله أقرب إلى الفهم، دون أن يغيّر معناه.
    The third sentence of the first paragraph should read UN ينبغي أن يكون نص الجملة الثالثة من الفقرة الأولى على النحو التالي:
    The reason is stated in the first paragraph of the circular. UN أما السبب في ذلك فهو مذكور في الفقرة الأولى من التعميم.
    The first paragraph referred to past events, which had no relation to the period being reviewed by the Conference. UN أن الفقرة الأولى تشير إلى أحداث ماضية ليست لها أي صلة بالفترة التي يستعرضها المؤتمر.
    The reason is stated in the first paragraph of the circular. UN أما السبب في ذلك فهو مذكور في الفقرة الأولى من التعميم.
    The first paragraph of such a draft could be worded as follows: UN ويمكن تحرير الفقرة الأولى من هذا المشروع على النحو التالي:
    This is what we have asserted in the first paragraph of the agenda that we adopted for this year. UN هذا ما أكدناه في الفقرة الأولى من جدول الأعمال الذي اعتمدناه لهذا العام.
    The body, however — I must reiterate this — is not in my mind as important as the mandate, to which the second part of this first paragraph of section 3 of the proposal refers. UN غير أنه لا بد لي أن أكرر أن الهيئة لا تتصف، في رأيي، بالأهمية التي تتصف بها الولاية، المشار إليها في الجزء الثاني من هذه الفقرة الأولى من الفرع 3 من المقترح.
    Single paragraph: Those who lose refugee status under paragraph I or IV of this article shall come under the general provisions for foreigners resident in Brazil. UN فقرة منفردة: يخضع من يسقط عنه حق اللجوء بموجب الفقرة الأولى أو الرابعة من هذه المادة للأحكام العامة المتعلقة بالأجانب المقيمين في البرازيل.
    Chapter one, page one, paragraph one. Open Subtitles الفصل الأول، الصفحة الأولى، الفقرة الأولى
    With regard to guardianship, article 414, subparagraph I of the Civil Code is discriminatory, since it allows the woman to refuse guardianship. UN بالنسبة لحضانة الأطفال، الفقرة الأولى من المادة 414 من القانون المدني فقرة تمييزية، لأنها تسمح للمرأة رفض الحضانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus