"الفقر بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • poverty among
        
    • of poverty
        
    • poverty amongst
        
    • poverty between
        
    • poverty within
        
    • impoverishment of the
        
    • poor
        
    • poverty of
        
    • the poverty
        
    • poverty and
        
    • s poverty
        
    • poverty in
        
    • poverty by
        
    • poverty was
        
    poverty among retirees had thus been eliminated. UN وهكذا تم القضاء على الفقر بين المتقاعدين.
    He called on States to eliminate such measures, which could only serve to promote human trafficking and intensify poverty among migrant families. UN ودعا الدول إلى التخلص من تلك التدابير، التي لا يمكن أن تفيد إلا في تعزيز الاتجار بالبشر وتفاقم الفقر بين أسر المهاجرين.
    Those efforts also covered asylum-seeking children and provisions regarding health care, education and the fight against poverty among children. UN كما تشمل جهودها في هذا المجال الأطفال ملتمسي اللجوء وأحكاماً تتعلق بالرعاية الصحية والتعليم ومكافحة الفقر بين الأطفال.
    The feminization of poverty reflects the underlying structural problems faced by women in the midst of economic change. UN وتفشي الفقر بين النساء إنما يعكس المشاكل الهيكلية اﻷساسية التي تواجهها النساء في خضم التغيير الاقتصادي.
    Governments have initiated national youth employment programmes to mitigate poverty among the youth and, in selected countries, indicators on young people are among the key monitoring indicators of national frameworks. UN وقد باشرت الحكومات بوضع برامج وطنية لتوظيف الشباب للتخفيف من وطأة الفقر بين صفوفهم، وتعد المؤشرات المتعلقة بالشباب في بلدان مختارة من مؤشرات الرصد الرئيسية للأطر الوطنية.
    39. The Committee is concerned about the widespread poverty among women, in particular rural women and older women. UN 39 - ويساور اللجنة القلق من انتشار الفقر بين أوساط النساء، ولا سيما النساء الريفيات والمسنات.
    The aim and mission of the Benevolent Community Education and Rural Development Society is to alleviate poverty among the urban and rural populations of Cameroon. UN يتمثل هدف المنظمة ومهمتها في التخفيف من حدة الفقر بين سكان المناطق الحضرية والريفية في الكاميرون.
    It is also important to recognize that poverty among the elderly is a worldwide phenomenon, existing in industrialized as well as developing countries. UN ومن المهم أيضا أن نقرّ بأن الفقر بين المسنين ظاهرة عبر العالم، موجودة في البلدان الصناعية والنامية أيضا.
    The organization views that action as essential in order to measure the existence of poverty among subgroups within a country's population, including the elderly. UN وتعتبر المنظمة ذلك الإجراء أساسيا لقياس وجود الفقر بين المجموعات الفرعية بين سكان بلد من البلدان، بمن في ذلك المسنون.
    To combat poverty among women, all States should adopt and enforce laws on equality in inheritance between women and men. UN ومن أجل مكافحة الفقر بين النساء، ينبغي لجميع الدول أن تسن وتنفذ قوانين بشأن المساواة في حقوق الإرث بين الرجل والمرأة.
    The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) is working to eradicate poverty among women by assisting their efforts to gain control over money and assets and providing opportunities for them to participate in the market economy. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل القضاء على الفقر بين النساء من خلال مساعدة ما يبذلنه من جهود لتكون لهن سيطرة على المال والأصول، ولتوفر لهن الفرص للمشاركة في اقتصاد السوق.
    146. The Committee is concerned at the increase of poverty among various groups of women, in particular of female-headed households. UN 146 - ويساور اللجنة القلق لازدياد الفقر بين مختلف فئات النساء، وبخاصة بين الأسر المعيشية التي تعولها إناث.
    Eliminating poverty among women would also help children and thus break a vicious circle. UN وذكرت أن القضاء على الفقر بين النساء سيساعد الأطفال أيضا بما يؤدي إلى كسر حلقة مفرغة.
    This has resulted in widespread poverty among women and men. UN ويؤدي هذا إلى انتشار الفقر بين النساء والرجال.
    This has resulted in widespread poverty among women and men. UN ويؤدي هذا إلى انتشار الفقر بين النساء والرجال.
    Lack of income is the most immediate cause of poverty among our people. UN والافتقار إلى مصدر للدخل هو أكثر اﻷسباب المباشرة لتفشي الفقر بين مواطنينا.
    This double burden has serious consequences for female-headed households, leading to increased poverty among rural women. UN ولهذا العبء المزدوج نتائج خطيرة على اﻷسرة التي ترأسها المرأة، اﻷمر الذي يؤدي إلى مزيد من الفقر بين النساء الريفيات.
    These units help Governments focus on women's issues and draw attention to the increasing feminization of poverty. UN وتقوم هذه الوحدات بمساعدة الحكومات على التركيز على قضايا المرأة وتوجيه الانتباه إلى تزايد الفقر بين اﻹناث.
    However, it remains concerned that poverty amongst women still persists. UN ولكنها ما زالت تشعر بالقلق من استمرار الفقر بين النساء.
    However, over time the gap in poverty between rural and urban areas is narrowing. UN بيد أنه بمرور الوقت تضيق الفجوة في الفقر بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    As such, poverty within minority communities must be viewed as both a cause and a manifestation of the diminished rights, opportunities, and social advancement available to the members of that community as a whole. UN لذا، يجب النظر إلى الفقر بين الأقليات بوصفه سبباً ومظهراً للحقوق والفرص والإمكانات المنقوصة للارتقاء الاجتماعي المتوفرة لأفراد تلك الأقليات ككل.
    One of the basic objectives in the near future is related to the efforts to slow down the impoverishment of the population. UN يتعلق أحد اﻷهداف اﻷساسية التي يتوخى تحقيقها في المستقبل القريب بالجهود التي ينبغي بذلها لتخفيف سرعة انتشار الفقر بين السكان.
    Percentage of urban and rural dwellers considered poor UN نسبة من يعانون من الفقر بين سكان الحضر والريف
    Indicators and targets to monitor poverty of women and men have been set and are utilized in the assessment process. UN وحُدِّدت مؤشرات وأهداف لرصد مدى حدة الفقر بين النساء والرجال، ويجري استخدام هذه المؤشرات والأهداف في عملية التقييم.
    the poverty level of women pensioners in the United Kingdom remains one of the highest in Europe and State provision one of the lowest. UN ولا يزال مستوى الفقر بين صاحبات المعاشات التقاعدية في المملكة المتحدة هو الأعلى في أوروبا وإعانات الدولة هي الأقل.
    All over the world, young people are adversely influenced by poverty and unemployment, and the juvenilization of poverty is well- documented. UN وفي شتى أنحاء العالم يتأثر الشباب بصورة غير مواتية من جراء الفقر والبطالة كما أن تفشي الفقر بين اﻷحداث موثق بصورة جيدة.
    ANDS does not determine a specific goal on women's poverty reduction; it has focused to poverty as a whole. UN ولا تحدد هذه الاستراتيجية هدفاً معيناً بالنسبة لتخفيض الفقر بين النساء، ولكنها تركز على الفقر في مجموعه.
    A focus on education was essential in preventing poverty in old age. UN وكان من الضروري التركيز على التعليم لمنع انتشار الفقر بين المسنين.
    With the exception of Western Asia, which saw an increase in its poverty rates between 1999 and 2005, most Asian and Latin America countries are poised to reduce extreme poverty by half by the Millennium Development Goal target date. UN فمعظم البلدان الآسيوية، باستثناء غربي آسيا التي شهدت زيادة في معدلات الفقر بين عامي 1999 و 2005، وبلدان أمريكا اللاتينية في طريقها إلى تخفيض الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول الموعد المتوخى في الأهداف الإنمائية للألفية.
    The feminization of poverty was also mentioned by several organizations as an issue that needs to be addressed by the Forum. UN وذكرت عدة منظمات أيضاً ظاهرة انتشار الفقر بين النساء باعتبارها مسألة ينبغي أن يتصدي لها المحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus