The films gave a human touch to the issues, telling the stories between the lines of UNCTAD reports. | UN | وأضفت هذه الأفلام طابعاً إنسانياً على المواضيع من خلال حكاية القصص الموجودة بين أسطر تقارير الأونكتاد. |
Averages and aggregates hid and even distorted many real stories. | UN | فالمتوسطات والإجماليات تخفي بل وتشوه الكثير من القصص الحقيقية. |
Nine of the stories produced were directly related to Haiti | UN | وكانت تسع من القصص المنتجة تتصل اتصالا مباشرا بهايتي |
Other stories are distributed widely, with an aim to encourage publication and follow-up by individual news outlets. | UN | أما القصص الأخرى فتوزَّع على نطاق واسع بهدف تشجيع المنافذ الإعلامية المنفردة على نشرها ومتابعتها. |
It's the type of story that'll get you dead. | Open Subtitles | انها من نوعية القصص التى ستتملكك وتجعلك ميتا |
:: I did not know personal stories, heroes, and the age that children were in the transatlantic slave trade. | UN | :: لم أكن أعرف القصص الشخصية والأبطال وعمر الأطفال الذين زُجوا في تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Training of trainers' workshops were conducted to train teachers on the utilization of these stories in actual classroom situations. | UN | وفي إطار تدريب المدربين، نظمت حلقات عمل لتدريب المدرسين على استخدام هذه القصص في بيئات القاعات الدراسية الفعلية. |
Success stories of microfinance clients were documented and distributed at the Fair. | UN | وخلال المعرض، جرى توثيق وتوزيع القصص الناجحة للمستفيدين من التمويل الصغير. |
He's clearly still clinging to the delusion that these stories are real. | Open Subtitles | مِن الواضح أنّه ما يزال متشبّثاً بالوهم أنّ تلك القصص حقيقيّة |
How many times can you hear the same bloody stories? | Open Subtitles | كم مرّة يمكنكِ الاستماع إلى نفس القصص اللعينة ؟ |
Great stories don't run up from out of nowhere, you know? | Open Subtitles | القصص العظيمة لا تعمل ما يصل من من العدم,هل تعلم؟ |
And he transported those imaginary stories Into his theology. | Open Subtitles | وقد نقل تلك القصص الخيالية إلى نظريته اللاهوتية. |
People are telling stories of Hector coming back seeking revenge. | Open Subtitles | الناس يروون القصص عن أن هيكتور يعود ليسعى للإنتقام |
Tell stories to children in Mola's not a bad trade. | Open Subtitles | رواية القصص للأطفال في غير التجارة سيئة مولا و. |
Well, I'm always interested in, interested in these sort of monster stories. | Open Subtitles | .. حسنا ، أنا دائما مهتم .. بتلك القصص للأشخاص المتوحشين |
Malik grew up hearing my stories about uncles and cousins he never met because of the Al Fayeeds. | Open Subtitles | مالك ترعرع وهو يسمع القصص عن أعمامه وأبناء عمومته الذين لم يتسنى له مقابلتهم بسبب الفايد |
The stories suggest you are the most dangerous man half-alive. | Open Subtitles | القصص توحي أنك أخطر نصف رجل على قيد الحياة. |
How many big stories did you land in our section? | Open Subtitles | كم عدد القصص الكبيرة التي جلبتها إلي قسمنا ؟ |
This is one story that won't have a happy ending. | Open Subtitles | وهذ احد القصص التي لن تكون لها نهاية سعيدة |
Grams, you're the one that says fairy tales are based in truth. | Open Subtitles | جدّتي , أنتِ التي قلتِ أنّ القصص الخياليّة مقتبسة من الحقيقة |
And no better one to spin a tale than my inventive maiden. | Open Subtitles | لا يوجد من هو أفضل في تأليف القصص من فتاتي الماكرة |
So, how long have you been making comic books? | Open Subtitles | منذ متى وأنت تقوم بكتابة القصص المصوّرة ؟ |
That's it! You just lost bathroom privileges at the comic book store. | Open Subtitles | قضي الأمر، لقد فقدتم للتو امتيازات المرحاض في متجر القصص المصورة |
But you have no talent... when it comes to writing novels. | Open Subtitles | ولكن حقآ ليس لديك الموهبة في كتابة القصص ليس ممتعآ |
Look, when I'm in the mood to read fiction, | Open Subtitles | اسمع، حينما أكون في مزاج لقراءة القصص الخيالية، |
Yeah, this publisher liked one of my short stories. | Open Subtitles | نعم، هذا الناشر أحب واحدة من القصص القصيرة. |
I collect comics, so I know that's a good one. | Open Subtitles | أن أجمع القصص المصورة لذا أعرف أنه عدد قيم. |
Cinderella in a dirty, kinky, freaked out, storybook, parallel universe. | Open Subtitles | سندريلا في القذرة، غريب، استثنائي، القصص القصيرة، الكون الموازي. |
It may be time to move past just the catalog of violence that most narratives portray. | Open Subtitles | ربما قد حان الوقت لنتجاهل كلّ صور العنف التي ذكرت في القصص |
Stopping at various places, the library engages children in storytelling and games, and imparts sociocultural education. | UN | وتتوقف المكتبة في أماكن مختلفة، وتشرك الأطفال في رواية القصص والألعاب كما تقدم تعليماً اجتماعياً وثقافياً. |