"القصير" - Traduction Arabe en Anglais

    • short
        
    • short-term
        
    • little
        
    • shorty
        
    • shorts
        
    • brief
        
    • Qusayr
        
    • short-
        
    • near term
        
    • small
        
    • Al-Qusayr
        
    • shorter term
        
    • short-run
        
    • stumpy
        
    • medium
        
    No bridging arrangements are therefore required in the short term UN ولذلك فلا حاجة لاتخاذ ترتيبات انتقالية على الأمد القصير
    The report includes proposals for addressing impediments to meeting the macroeconomic indicators in the short and medium term. UN ويتضمن التقرير مقترحات لإزالة العقبات التي تحول دون تحقيق مؤشرات الاقتصاد الكلي على المديين القصير والمتوسط.
    Not everything that is suggested is achievable in the short term. UN وليس كل ما هو مقترح قابل للتحقيق في الأجل القصير.
    Parallel chambers would probably then be reintroduced as a short-term remedy, rather than because of their inherent value. UN وعليه يحتمل أن يعاد العمل بالغرف الموازية على المدى القصير لا على أساس أنه أسلوب صحيح.
    There is little value in short-term economic growth if the measures used to attain it result inevitably in social disintegration. UN ولا توجد فائدة تذكر للنمو الاقتصادي القصير اﻷجل إذا كانت التدابير المستخدمة لتحقيقه تسفر حتما عن التفسخ الاجتماعي.
    In the short term, border and movement restrictions into the Gaza Strip should be eased to allow the entry of essential goods. UN وأضاف أنه ينبغي في الأجل القصير تخفيف القيود على الحدود وعلى الانتقال إلى داخل قطاع غزة للسماح بدخول السلع الأساسية.
    In the short and medium run, however, mitigating and adapting to climate change increase the cost of development. UN ولكن الحد من تغيرات المناخ والتكيف معها في الأجلين القصير والمتوسطـ، سوف يزيدان من تكاليف التنمية.
    The emission reduction goals set for the short and medium term should enable the fulfilment of this long-term goal. UN وينبغي أن تمكِّن أهداف خفض الانبعاثات في الأجل القصير والأجل المتوسط من تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل.
    It should demonstrate strategic and operational gains in the short, medium and longer term as well as long-term sustainability. UN وينبغي أن تبرهن على مكاسب استراتيجية وتشغيلية في الأجل القصير والمتوسط والطويل وعلى استدامة في الأجل الطويل.
    Those negative actions were, to some degree, anticipated and it is unlikely that there will be a fully inclusive process in the short term. UN وكانت تلك الإجراءات السلبية متوقعة إلى حد ما، ومن غير المرجح أن تقوم في الأجل القصير عملية تشمل جميع الأطراف بشكل كامل.
    It should demonstrate strategic and operational gains in the short, medium and longer term as well as long-term sustainability. UN وينبغي أن تبرهن على مكاسب استراتيجية وتشغيلية في الأجل القصير والمتوسط والطويل وعلى استدامة في الأجل الطويل.
    In the short time that I have here today, there is one thought above all others that I wish to share. UN وفي الوقت القصير الذي أمضيه معكم اليوم، هناك فكرة أود أن أشاطركم إياها قبل كل ما سواها من أفكار.
    The Fund did not need to sell any securities in the short term to balance its operations. UN ولم يكن الصندوق بحاجة لبيع أي أوراق مالية في المدى القصير لتحقيق التوازن بين عملياته.
    The desired results may not be obtained in the short term. UN وقد لا يمكن تحقيق النتائج المرغوب فيها على الأجل القصير.
    As in Africa, the majority of them want to do it in the medium rather than the short term. UN وعلى غرار ما حدث في أفريقيا، ينوي معظمها القيام بذلك في المدى المتوسط وليس في المدى القصير.
    While aid is needed in the short run, it should be used to avoid aid dependence in the long run. UN وفي حين أن المعونة مطلوبة في الأجل القصير فإنه ينبغي استعمالها لتجنب الاتكال على المعونة في الأجل الطويل.
    In the long run, the tangible and intangible benefits of that approach would outweigh any short-term expenditure. UN فعلى المدى البعيد ستفوق المنافع الملموسة وغير الملموسة لهذا النهج أي نفقات على المدى القصير.
    In that little time, you want to see me again? Open Subtitles في هذا الوقت القصير تريد أن تراني مجدداً ؟
    All right, now you just chill, shorty. Don't worry about nothin'. Open Subtitles حسناً, الآن أنت جيد أيها القصير ولا تقلق بشأن شيئ
    Stef: Certainly hope you don't think you're going anywhere in those shorts. Open Subtitles بثقة آمل ألا تخرجي إلى أي مكان وأنت مرتدية السروال القصير
    So when you think of our brief time together here, don't cry for me, Marge and Tina. Open Subtitles إذا فعندما تفكران فى وقتكما القصير هنا لا تبكيان من أجلى يا مارج , تينا
    The deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in Al Qusayr UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير
    It is important that urgent and collective actions, both short- and long-term, are taken to stem those adverse trends. UN ومن الأهمية أن تتخذ إجراءات عاجلة وجماعية، على الأمدين القصير والطويل، بغية وقف مسار تلك التوجهات السلبية.
    Some of the Secretary-General's proposals could be implemented in the near term. UN ويمكن تنفيذ بعض مقترحات الأمين العام في المدى القصير.
    If you want to deal your junk, you want to chase some tail, you want to enjoy the small time, Open Subtitles ولكن أتريد أن تتعامل مع خردتك إن كنت تريد ملاحقة بعض من الذيل وتريد أن تستمع بالوقت القصير
    The deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in Al-Qusayr UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير
    In 2005, the share was 17 per cent, indicating that the broadening of the funding base has continued in the shorter term. UN وفي عام 2005، بلغت الحصة 17 في المائة مما يشير إلى استمرار اتساع قاعدة التمويل في الأجل القصير.
    They should strive for both short-run stability and long-term development. UN وينبغي أن تتوخى تحقيق الاستقرار على المدى القصير والتنمية على المدى البعيد.
    Listen, stumpy, we don't want this to jump off any more than you do, but if it wasn't your crew, just point us to the car and the driver, huh? Open Subtitles إصغي , أيها القصير , لا نريد بأن نطوّل الموضوع أكثر مما تريد , لكن لو لم يكن طاقمك, دُلنا على السيارة والسائق , هاه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus