Growing debate on issues related to sustainable industrialization and growth. | UN | :: تزايد الحوار حول القضايا المتصلة بالتصنيع والنمو المستدامين. |
Technical contributions focused on issues related to macroeconomic and development policies. | UN | وركزت الإسهامات التقنية على القضايا المتصلة بسياسات الاقتصاد الكلي والتنمية. |
This session, almost half of the documents before this Committee focus on issues related to United Nations information centres. | UN | وفي هذه الدورة يركز نصف الوثائق المعروضة على هذه اللجنة، على القضايا المتصلة بمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام. |
Treaty bodies have regularly raised issues relating to minority rights. | UN | وما فتئت هيئات المعاهدات تثير القضايا المتصلة بحقوق الأقليات. |
The Office is responsible for issues relating to discrimination, racism and xenophobia, posting liaison officers at all police divisions. | UN | والمكتب مسؤول عن القضايا المتصلة بالتمييز والعنصرية وكراهية الأجانب، وله ضباط اتصال يمثلونه في جميع شُعب الشرطة. |
JAC and its task forces cover the full range of issues related to staff welfare and conditions of service. | UN | وتتناول اللجنة الاستشارية المشتركة وفرق العمل التابعة لها نطاقا كاملا من القضايا المتصلة برفاه الموظفين وشروط الخدمة. |
International organizations such as UNCTAD should provide technical assistance to developing countries on issues related to the Uruguay Round agreements. | UN | وينبغي لمنظمات دولية مثل اﻷونكتاد أن تقدم مساعدة تقنية إلى البلدان النامية بشأن القضايا المتصلة باتفاقات جولة أوروغوي. |
Box 5 : Some issues related to electronic payments | UN | اﻹطار ٥: بعض القضايا المتصلة بعمليات الدفع الالكتروني |
The United Nations team spent much of its time on issues related to the World Summit for Social Development. | UN | وأمضى الفريق المعتمد لدى اﻷمم المتحدة معظم وقته في معالجة القضايا المتصلة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
The study addresses a large number of issues related to the GEF’s performance from 1994 through 1997. | UN | وتعالج الدراسة عدداً كبيراً من القضايا المتصلة بأداء المرفق من عام ٤٩٩١ حتى عام ٧٩٩١. |
At this level, special workshops were held in Khartoum to discuss some issues related to planning and decision-making. | UN | عُقدت على هذا المستوى حلقات عمل خاصة في الخرطوم لمناقشة بعض القضايا المتصلة بالتخطيط وصنع القرار. |
These include issues related to international peace and security, as stipulated in Article 11 of the Charter. | UN | وتشمل هذه المسائل القضايا المتصلة بالسلم والأمن الدوليين، كما ورد في المادة 11 من الميثاق. |
Kazakhstan too accorded high priority to issues relating to the family. | UN | وقالت إن كازاخستان أيضا تولي القضايا المتصلة باﻷسرة أولوية متقدمة. |
Today, issues relating to the CTBT Organization and to ensuring effective commencement of its activities have come to the fore. | UN | واليوم، أصبحت القضايا المتصلة بمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وضمان بدء أنشطتها بشكل فعال تحتل مكان الصدارة. |
The issues relating to air transport, including air transport corridors and physical barriers, should also be addressed in this context. | UN | وينبغي أيضا في هذا السياق معالجة القضايا المتصلة بالنقل الجوي، بما في ذلك ممرات النقل الجوي والحواجز المادية. |
(ii) issues relating to the forcible displacement of populations; | UN | ' 2 ' القضايا المتصلة بالتشريد القسري للسكان؛ |
The issues relating to air transport, including air transport corridors and physical barriers, should also be addressed in this context. | UN | وينبغي أيضا في هذا السياق معالجة القضايا المتصلة بالنقل الجوي، بما في ذلك ممرات النقل الجوي والحواجز المادية. |
The function of the committee is to advise Government and relevant stakeholders on the issues pertaining to GBV in Namibia. | UN | ووظيفة هذه اللجنة هي تقديم المشورة إلى الحكومة وأصحاب المصلحة المعنيين بشأن القضايا المتصلة بالعنف الجنساني في ناميبيا. |
:: Identify the issues relevant for and particular to the winding down of large and complex financial institutions; | UN | :: تحديد القضايا المتصلة بتصفية المؤسسات المالية الكبيرة والمعقّدة والقضايا التي ينفرد بها مثل هذه التصفيات؛ |
They spent a whole day at the United Nations, were shown films and were briefed on various United Nations—related issues. | UN | وأمضى هؤلاء اﻷطفال يوماً كاملاً في اﻷمم المتحدة وعرضت عليهم اﻷفلام وتعرفوا على شتى القضايا المتصلة باﻷمم المتحدة. |
His wife, Instisar Abdelsadig, who works on issues of violence against women in the Sudan, was also arrested. | UN | واعتقلت كذلك زوجته انتصار عبد الصادق، التي تعمل في القضايا المتصلة بالعنف ضد المرأة في السودان. |
The memorandum is designed as guidance for judges dealing with cases relating to wage discrimination, pursuant to the Equality Act. | UN | وقد أعدت المذكرة لتكون بمثابة توجيه للقضاة الذين يتعاملون مع القضايا المتصلة بالتمييز في الأجور عملا بقانون المساواة. |
She also mentioned that cases related to environmental issues had taken the form of public interest litigation in Bangladesh. | UN | وذكرت أيضاً أنّ القضايا المتصلة بمسائل البيئة اكتست صبغة الدعاوى التي أثارت اهتماماً عاماً في بنغلاديش. |
List of issues in relation to the combined fourth and fifth periodic reports of Jordan | UN | قائمة القضايا المتصلة بالتقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس للأردن |
The transfer of forest technologies, however, may be constrained by broader policy issues, such as those related to forest harvesting. | UN | بيد أن نقل تكنولوجيات الغابات ربما يقيد بقضايا السياسات اﻷوسع، مثل القضايا المتصلة بجني الغابات. |