"القطاعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • sectors
        
    • sector
        
    • multisectoral
        
    • sectoral
        
    • areas
        
    • segments
        
    • sections
        
    • industries
        
    • actors
        
    • multi-sectoral
        
    • cross-sectoral
        
    • intersectoral
        
    • groups
        
    • those
        
    It was noted that insufficient information sharing between the government sectors could lead to the possible omission of some projects in the reports. UN :: أُشير إلى أن عدم كفاية تبادل المعلومات بين القطاعات الحكومية يمكن أن يؤدي إلى احتمال إغفال بعض المشاريع في التقارير.
    I call upon donors to provide funding for these important sectors. UN وأدعو الجهات المانحة إلى توفير التمويل اللازم لهذه القطاعات الهامة.
    An important reason is that displaced workers from import-competing activities are not easily absorbed by exporting sectors. UN ومن الأسباب المهمة لذلك عدم سهولة استيعاب القطاعات التصديرية العمال المسرَّحين من الأنشطة المنافسة للواردات.
    In some sectors, such as bus transport, entry of small businesses is impeded by the cartel dominating the market. UN وفي بعض القطاعات كالنقل بالحافلات، تحول الكارتلات المسيطرة على السوق دون دخول الشركات الصغيرة إلى هذه السوق.
    Visit sector headquarters, evaluate security operations and propose improvements UN زيارة مقار القطاعات وتقييم العمليات الأمنية واقتراح التحسينات
    Again, the Office for Disarmament Affairs was required to mobilize resources to meet the demand for information from various sectors. UN ومرة أخرى، طُلب إلى مكتب شؤون نزع السلاح تعبئة الموارد اللازمة لتلبية الطلب على المعلومات من مختلف القطاعات.
    First, the challenging security environment resulted in slower than planned construction of the logistical support hubs in the sectors. UN فأولا، أدت صعوبة البيئة الأمنية إلى عملية تشييد أبطأ مما كان مقرَّرا لمراكز الدعم اللوجستي في القطاعات.
    :: Assessment of cumulative impacts over time and across sectors UN :: تقييم الآثار التراكمية على مر الزمن وعبر القطاعات
    Income gap between women and men in all sectors UN فجوة الدخل بين المرأة والرجل في القطاعات كافة
    The economy however has been registering some modest improvement in some sectors. UN غير أن الاقتصاد سجل بعض التحسن المتواضع في عدد من القطاعات.
    However, these efforts have not been the same in all sectors. UN ومع ذلك، لم تكن هذه الجهود متساوية في جميع القطاعات.
    Inherent to this is the harmonization of adaptation planning and practice across sectors and at different timescales of impacts. UN ومن الأساسي في ذلك مواءمة الخطط والممارسات المتعلقة بالتكيف بين القطاعات كافة وفي نطاقات التأثير الزمنية المختلفة.
    Green industry was the first step, but industries must team up in sectors and understand how the value chain really worked. UN فالصناعة الخضراء هي أول خطوة، ولكنْ يجب أن تعقد الصناعات شراكات بين القطاعات وأن تفهم كيفية عمل سلسلة القيمة.
    This points to the improved competitiveness of developing countries in these sectors. UN وهذا يشير إلى تحسّن القدرة التنافسية للبلدان النامية في هذه القطاعات.
    This has resulted in notable progress in various sectors. UN وأسفر ذلك عن تقدم ملحوظ في مختلف القطاعات.
    These documents also allow collecting, compiling and publishing trade statistics reflecting the economic well-being of various industrial sectors. UN كما تتيح هذه الوثائق جمع وتصنيف ونشر إحصاءات تجارية تعكس مدى العافية الاقتصادية لمختلف القطاعات الصناعية.
    Men still prevail in leading positions in sectors occupied mainly by women, such as for instance education. UN ولا يزال الرجل مسيطرا على مراكز القيادة في القطاعات التي تحتلها المرأة عادة، مثل التعليم.
    To draw up an inventory of cooperation for development in the German-speaking community and determine which sectors require action; UN :: تقديم عرض للحالة في مجال التعاون الإنمائي داخل المجموعة الناطقة بالألمانية وتحديد القطاعات التي تستوجب تدخلا؛
    Mainstreaming of gender concerns across sectors and at all levels. UN تعميم الاهتمامات الجنسانية في كل القطاعات وعلى جميع المستويات
    Breakdown of employment of rural women by sector Housewife UN نسبة توزّع عمل النساء الريفيات بين مختلف القطاعات
    Evaluation of the multisectoral programme on the fight against gender-based violence through the empowerment of women and girls in Morocco UN تقييم البرنامج المتعدد القطاعات بشأن مكافحة العنف القائم على نوع الجنس من خلال تمكين النساء والفتيات في المغرب
    Technical working groups are the mechanisms for coordinating government-development partners in Cambodia and are organized along sectoral lines. UN وتُشكّل الفرق العاملة التقنية آليات التنسيق بين الحكومة وشركاء التنمية في كمبوديا، وهي منظّمة وفق القطاعات.
    Joint committees were established at the sector level to identify areas in which to establish gender desks in community police UN وأنشئت لجان مشتركة على مستوى القطاعات لتحديد المناطق التي سيتم فيها إنشاء هذه المكاتب في دوائر الشرطة المجتمعية
    Besides, Statement of Financial Position and Statement of Financial Performance by segments were included in the accounts. UN وإلى جانب ذلك، أُدرج في الحسابات بيان الموقف المالي وبيان الأداء المالي بحسب القطاعات المحدّدة.
    In that connection, involving the deprived sections of the non-white legal community of South Africa was of great importance. UN وفي هذا الصدد، هناك أهمية كبرى ﻹشراك القطاعات المحرومة من مجتمع الحقوقيين غير البيض في جنوب افريقيا.
    Creating awareness on GBV and the roles play by all actors at the individual and community level; UN :: التوعية بالعنف الجنساني والأدوار التي تؤديها جميع القطاعات على الصعيد الفردي وصعيد المجتمعات المحلية؛
    More multi-sectoral and sustainable spaces should be created to bridge the gap between humanitarian and development assistance. UN وينبغي إنشاء المزيد من الأحياز المستدامة المتعددة القطاعات لسد الفجوة بين المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية.
    cross-sectoral integration of policies should be done with the goal of contributing to communities' human development. UN وينبغي أن يتم تكامل السياسات الشامل بين القطاعات بهدف المساهمة في التنمية البشرية للمجتمعات المحلية.
    Experts referred to positive and negative examples of securing intersectoral cooperation. UN وأشار الخبراء إلى النماذج الإيجابية والسلبية لتحقيق التعاون بين القطاعات.
    Priorities for the UNAMID military component include generating replacements for those officers, filling vacant positions and training sector headquarters staff. UN وتشمل أولويات العنصر العسكري للعملية المختلطة تدبير من سيحل محل هؤلاء الضباط وملء الشواغر وتدريب موظفي مقار القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus