"القوة المتعددة الجنسيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • multinational force
        
    • the MNF
        
    • the MNF-I
        
    The deployment of additional multinational force troops earlier in the year is one of the reasons for the reduction in overall violence. UN ويعد نشر وحدات إضافية من القوة المتعددة الجنسيات في وقت سابق من العام أحد أسباب تدني أعمال العنف بوجه عام.
    Phase One would see deployment of the multinational force to Mogadishu. UN ففي المرحلة الأولى، سيجري نشر القوة المتعددة الجنسيات في مقديشو.
    Recommendation of the States members of the multinational force UN توصية الدول اﻷعضاء المساهمة في القوة المتعددة الجنسيات
    Spain was also ready to participate in the multinational force for Zaire. UN وكانــت اسبانيــا مستعدة ايضا للاشتراك في القوة المتعددة الجنسيات في زائير.
    Close cooperation with the multinational force and with troop contributors will be pursued to ensure a smooth transition. UN وسيحافظ على التعاون الوثيق مع القوة المتعددة الجنسيات ومع المساهمين بقوات لكفالة السلاسة في العملية الانتقالية.
    Trust fund to support the multinational force deployed in East Timor UN صندوق استئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات المنتشرة في تيمور الشرقية
    Trust Fund to Support the multinational force Deployed in East Timor UN الصندوق الاستئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات المنتشرة في تيمور الشرقية
    Clearly, such a multinational force should be authorized by the Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وبطبيعة الحال، لا بد أن يأذن مجلس الأمن بنشر هذه القوة المتعددة الجنسيات بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    The multinational force would be relieved by a United Nations peacekeeping operation within the shortest possible time. UN وستحل عملية حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة محل القوة المتعددة الجنسيات في أقرب وقت ممكن.
    Trust Fund to support the multinational force deployed in East Timor UN الصندوق الاستئماني لدعم نشر القوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية
    This approach will enable effective and safe operations in an environment of potentially reduced support by the multinational force. UN وسيتيح هذا النهج إجراء عمليات فعالة ومأمونة في ظل إمكانية تناقص الدعم المقدّم من القوة المتعددة الجنسيات.
    I recently visited the Sinai, where a New Zealand officer has command of the multinational force and Observers. UN لقد قمت مؤخرا بزيارة سيناء حيث يتولي ضابط نيوزيلندي قيادة القوة المتعددة الجنسيات والمراقبين.
    The Council heard a briefing by the representative of the United States, on behalf of the multinational force. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها ممثل الولايات المتحدة باسم القوة المتعددة الجنسيات.
    The multinational force provides funding, training and organizational support to those units. UN وتوفر القوة المتعددة الجنسيات لهذه الوحدات التمويل والتدريب والدعم التنظيمي.
    Officials of the Government of Iraq indicate that the capability of the Iraqi Security Forces is sufficient to take over from the departing multinational force. UN ويوضح مسؤولون من حكومة العراق أن قدرات قوات الأمن العراقية كافية لاستلام المسؤولية من القوة المتعددة الجنسيات الراحلة.
    Trust Fund to Support the multinational force Deployed in East Timor UN الصندوق الاستئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية
    I am pleased to inform you that Australia would be willing to accept the leadership of the multinational force. UN ويسرني أن أحيطكم علما بأن استراليا ترحب بقبول قيادة القوة المتعددة الجنسيات.
    Sub-account for Trust Fund to support the multinational force deployed in East Timor UN الحساب الفرعي للصندوق الاستئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات التي تم نشرها في تيمور الشرقية
    Security Council resolution on the establishment of a multinational force UN قرار مجلس الأمن عن إنشاء القوة المتعددة الجنسيات
    Iraq looks forward to the day when its forces are able to assume full responsibility for maintaining its national security, at which time there will be no need for the engagement of the MNF. UN ويتطلع العراق إلى اليوم الذي تغدو فيه قواته قادرة على الاضطلاع بالمسؤولية الكاملة في الحفاظ على أمـنـه الوطني، وعندئذ لن تبقى هنالك ضرورة للعمل الذي تقوم به القوة المتعددة الجنسيات.
    The hostages were immediately brought by the MNF-I to the premises of the Romanian Embassy in Baghdad. UN وقد تولت القوة المتعددة الجنسيات في العراق نقل الرهائن على وجه السرعة إلى مباني سفارة رومانيا في بغداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus