"القوى الديمقراطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Democratic Forces
        
    • ADF
        
    • UFDR
        
    • forces démocratiques pour le
        
    • Union des forces
        
    • des forces démocratiques
        
    I hope that the Democratic Forces in Libya will begin to build a new State that will provide the same level of protection and equal opportunities for all Libya's citizens. UN وآمل أن تبدأ القوى الديمقراطية في بناء دولة جديدة توفر نفس القدر من الحماية وفرصاً متساوية لجميع المواطنين الليبيين.
    We congratulate President Hamid Karzai on his reelection and express our appreciation to all Democratic Forces in Afghanistan. UN ونهنئ الرئيس حامد كرزاي على إعادة انتخابه ونعرب عن تقديرنا لجميع القوى الديمقراطية في أفغانستان.
    It unleashed an explosion of the Democratic Forces that had been gagged for so long. UN وتفجرت أثناءها القوى الديمقراطية المقموعة لزمن طويل.
    The Council therefore expects all Democratic Forces in the country to continue to engage fully and constructively in this parliamentary process. UN ولذلك فإن المجلس يرجو أن تواصل جميع القوى الديمقراطية في البلد بذل قصاراها بشكل بنّاء في اتجاه هذه العملية البرلمانية.
    What has been achieved to date is largely the result of support for Democratic Forces within Croatia by the international community and its institutions. UN غير أن ما تحقق حتى اﻵن يعود بشكل كبير إلى الدعم الذي تلقاه القوى الديمقراطية في كرواتيا من المجتمع الدولي ومؤسساته.
    To this end a dialogue should begin today with the Democratic Forces that made it possible to end 32 years of dictatorship. UN ولذلك يجب أن يبدأ الحوار اليوم مع القوى الديمقراطية التي أتاحت إنهاء دكتاتورية دامت ٣٢ عاما.
    The European Union considers that the initiative taken by the Emir of Kuwait should promote human rights and strengthen Democratic Forces within that country. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن المبادرة التي اتخذها أمير الكويت ستعزز حقوق اﻹنسان وستدعم القوى الديمقراطية في ذلك البلد.
    The European Union is deeply disturbed by the intensification of repression against Democratic Forces, civil society and independent media in Serbia. UN يُعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه البالغ إزاء تكثيف القمع ضد القوى الديمقراطية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام المستقلة في صربيا.
    All this would not be possible without the victory of Democratic Forces in Yugoslavia last year. UN وكل هذا ما كان يمكن أن يتحقق بدون انتصار القوى الديمقراطية في يوغوسلافيا السنة الماضية.
    I perceive it also as a challenge to us all and as a reminder that we have to continue to help to consolidate Democratic Forces throughout the world. UN كما أنه يذكرنا بأن علينا أن نواصل المساعدة في تعزيز القوى الديمقراطية في جميع أنحاء العالم.
    The peace agreement signed at Birao on 1 April 2007 with the Union of Democratic Forces for Unity (UFDR); UN واتفاق السلام الذي وقع في بيراو يوم 1 نيسان/أبريل 2007 مع اتحاد القوى الديمقراطية من أجل الوحدة؛
    Weekly coordinating meetings conducted with the Uganda Amnesty Commission focal point on the Allied Democratic Forces (ADF) UN عقد اجتماعات تنسيق أسبوعية مع جهة الاتصال في لجنة العفو في أوغندا بشأن القوى الديمقراطية المتحالفة
    It is no secret that negative forces specifically the Allied Democratic Forces are in the area. UN وليس سرا أن قوى سلبية، وبالتحديد القوى الديمقراطية المتحالفة، موجودة في المنطقة.
    104. The Allied Democratic Forces (ADF) are a Ugandan-led Islamist rebel group based around the Rwenzori mountains of North Kivu. UN 104 - القوى الديمقراطية المتحالفة هى جماعة إسلامية متمردة بقيادة أوغندية تتمركز حول جبال روينزوري في كيفو الشمالية.
    They expressed their full support for all Democratic Forces in Haiti and warned against further acts of violence and intimidation against them. UN وأعربوا عن تأييدهم التام لجميع القوى الديمقراطية في هايتي وحذروا من أن أعمال عنف وإرهاب أخرى ضدها.
    As the Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Zaire advanced, the refugees dispersed further west. UN وقد رافق تقدم تحالف القوى الديمقراطية لتحرير زائير تشتت اللاجئين على نحو متزايد غربا.
    Therefore, a dialogue should be initiated promptly with the Democratic Forces that made it possible to end 32 years of authoritarianism. UN ويجب أن يبدأ من أجلها في الحال حوار مع القوى الديمقراطية التي أتاحت إنهاء الحكم الاستبدادي الذي استمر طيلة ٣٢ عاما.
    :: Given that the leaders of the ADF rebellion are thought to come from central and eastern Uganda, support from that area may continue UN :: بما أنه يعتقد أن قادة القوى الديمقراطية المتحالفة هم من وسط وشرق أوغندا، فإنه قد يستمر الدعم من تلك المنطقة.
    He is suspected of being a UFDR informer. UN ويشتبه في قيامه بدور المخبر لاتحاد القوى الديمقراطية.
    3. Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR)* UN 3 - اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع*

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus