Unity within the Lebanese political leadership is vital to prevent the country from being drawn into regional turmoil. | UN | ومن الأهمية بمكان التمسك بروح الوحدة داخل القيادة السياسية اللبنانية تفادياً للزج بالبلد في اضطرابات إقليمية. |
Unity within the Lebanese political leadership is vital to prevent the country from being drawn into regional turmoil. | UN | ومن المهم جدا التمسك بروح الوحدة داخل القيادة السياسية اللبنانية تفادياً للزج بالبلد في اضطرابات إقليمية. |
Through weekly Security Management Team meetings to provide senior leadership with updates on changes in the security situation in a timely manner | UN | من خلال اجتماعات أسبوعية لفريق إدارة الأمن لإبلاغ القيادة العليا في الوقت المناسب بما يستجد من تغيرات في الحالة الأمنية |
See Annex E for proposed AFISMA command and Control structure. | UN | انظر المرفق هاء بشأن هيكل القيادة والمراقبة المقترح للبعثة. |
This command has become the key operational element and has taken the lead in successfully pressuring the insurgency across the country. | UN | وأصبحت هذه القيادة عنصر العمليات الرئيسي وهي تضطلع بدو القيادة في الضغط بنجاح على التمرد في جميع أنحاء البلد. |
Briefings and training courses on safe driving for all military, police and civilian personnel authorized to drive United Nations-owned vehicles | UN | تقديم إحاطات وعقد دورات تدريبية بشأن القيادة المأمونة نعم لصالح 860 2 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين |
:: Conduct of a road safety awareness campaign to promote safe driving | UN | :: إجراء حملة توعية تتعلق بالسلامة على الطرق لتشجيع القيادة الآمنة |
Keynote speaker at a workshop on the Senior leadership Programme | UN | متحدث رئيسي في حلقة عمل بشأن برنامج القيادة العليا |
He also outlined the current leadership priorities of WHO and explained the major obstacles facing the organization. | UN | كما أنه حدَّد أولويات القيادة الحالية في منظمة الصحة العالمية وأوضح العقبات الرئيسية التي تواجهها. |
Please indicate if the State party has developed training programmes on leadership skills for current and future women leaders. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف وضعت برامج تدريبية على مهارات القيادة للقيادات النسائية الحالية والمستقبلية. |
:: Less emphasis on preparing women for leadership and decision-making roles. | UN | :: قلة الاهتمام بإعداد النساء لتولي أدوار القيادة وصنع القرار. |
According to Afghan officials his assassins are believed to have been dispatched by the Taliban core leadership. | UN | ووفقا للمسؤولين الأفغان، فإنه يعتقد أن القيادة الأساسية لحركة طالبان هي التي أرسلت من اغتالوه. |
This is exactly what the Palestinian leadership has in mind. | UN | وهذا هو، على وجه الدقة، ما تتوخاه القيادة الفلسطينية. |
leadership and vision were necessary in order to introduce needed reforms that could secure technology transfer to developing countries. | UN | ولا بد من القيادة والرؤية لإجراء الإصلاحات الضرورية التي يمكن أن تضمن نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Secondly, regional leadership is necessary to complement national leadership. | UN | ثانيا، إن القيادة الإقليمية لازمة لتكملة القيادة الوطنية. |
UNIFIL maintains a liaison office with two officers at the Israel Defense Forces Northern command headquarters in Zefat. | UN | وتحتفظ القوة بمكتب اتصال يعمل فيه ضابطان في مقر القيادة الشمالية لقوات الدفاع الإسرائيلية في زيفات. |
These relate to a need to restructure and improve the command and Control of FARDC, while strengthening morale and discipline. | UN | وتتصل هذه بالحاجة إلى إعادة هيكلة القيادة والتحكم في القوات المسلحة وتحسينها، وفي الوقت نفسه تعزيز المعنويات والانضباط. |
It was further agreed that the Committee would meet once a year at both the ministerial and the military command levels. | UN | كما اتفقا أيضا على أن تجتمع اللجنة مرة واحدة في السنة على كل من مستوى الوزراء ومستوى القيادة العسكرية. |
It's so weird when you drive into that town. | Open Subtitles | كان من الغريب جداً القيادة في تلك المدينة |
All daily driving requirements are handled by independent contractors. | UN | والمتعاقدون هم الذين يلبون جميع احتياجات القيادة اليومية. |
Bangladesh believes that on the road towards the development goals, each developing country must be in the driver's seat. | UN | إن بنغلاديش تؤمن بأنه في الطريق نحو بلوغ الأهداف الإنمائية، لا بد أن يتولى كل بلد نام زمام القيادة. |
Bikes are hard to ride at a walking pace. | Open Subtitles | الدرّاجات صعبة عند القيادة بوتيرة توازي سرعة المشي. |
As regards taxi services, it is compulsory for taxi to carry guide dogs of blind passengers free of charge. | UN | وفيما يتعلق بخدمات سيارات الأجرة، فإن سيارات الأجرة ملزمة بأن تقل كلاب القيادة الخاصة بالركاب المكفوفين بالمجان. |
We got seawater in our veins, you and I. Take the wheel. | Open Subtitles | حصلنا على مياه البحر في عروقنا، أنت وأنا تأخذ عجلة القيادة. |
They don't match the ones on the steering wheel. | Open Subtitles | إنها لا تطابق البصمات الموجودة على عجلة القيادة |
Men still prevail in leading positions in sectors occupied mainly by women, such as for instance education. | UN | ولا يزال الرجل مسيطرا على مراكز القيادة في القطاعات التي تحتلها المرأة عادة، مثل التعليم. |
No, not at all. I should be on the bridge. | Open Subtitles | لا، على العكس، أنا يجب أن أكون بحجرة القيادة |