We encourage all States in a position to do so to ratify the amendment as soon as possible. | UN | ونحن نشجع جميع الدول التي بوسعها التصديق على التعديل على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
We urge those States to do so without delay. | UN | ونحث تلك الدول على القيام بذلك دون تأخير. |
In doing so, the Conference may find it beneficial to consider the expected outcome of capacitybuilding and technical assistance activities. | UN | وعند القيام بذلك فإن المؤتمر قد يجد أن من المفيد دراسة النتائج المتوقعة لأنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية. |
The United Nations Development Programme (UNDP) needs resources and capacity to support these efforts, but it cannot do this alone. | UN | ويحتاج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الموارد والقدرات اللازمة لدعم هذه الجهود، لكن ليس بمقدوره القيام بذلك بمفرده. |
As in Africa, the majority of them want to do it in the medium rather than the short term. | UN | وعلى غرار ما حدث في أفريقيا، ينوي معظمها القيام بذلك في المدى المتوسط وليس في المدى القصير. |
Millions of defenceless civilians, who have long suffered senseless violence and grinding poverty, count on us to do that. | UN | ويعول علينا ملايين المدنيين العزل، الذين عانوا طويلا من ويلات العنف العبثي والفقر الطاحن، في القيام بذلك. |
If government wished to act against him they could have done so. | UN | ولو كانت الحكومة تريد اتخاذ إجراء ضده، لكان بمقدورها القيام بذلك. |
Opportunities to do so exist, considering that individuals share common interests. | UN | وإن فرص القيام بذلك متاحة لأن الأفراد يتقاسمون مصالح مشتركة. |
I urge them to do so without further delay. | UN | وأحثها على القيام بذلك بدون مزيد من التأخير. |
It had long supported the activities of UNHCR both financially and through secondment of personnel and would continue to do so. | UN | وقد أيدت دائماً أنشطة المفوضية من الناحية المالية وعن طريق إعارة الموظفين على حد سواء وسوف تواصل القيام بذلك. |
With open participation in the Forum, all stakeholders interested in attending and engaging have the opportunity to do so. | UN | وفي ظل المشاركة المفتوحة في هذا المنتدى، تتاح لجميع أصحاب المصلحة المهتمين بالحضور والمشاركة فرصة القيام بذلك. |
One tool for doing so is the life-cycle assessment. | UN | ومن بين أدوات القيام بذلك تقييم دورة الحياة. |
The United States had trained protestors and agitated to increase participation, leading and misleading people while doing so. | UN | فالولايات المتحدة قد درّبت المتظاهرين وحرّضت على زيادة المشاركة، بحيث تقود وتضلّل الأشخاص أثناء القيام بذلك. |
In doing so, they should take into account the following factors: | UN | وعليهم عند القيام بذلك أن يأخذوا العوامل التالية في الاعتبار: |
We could do this through discrete and separate legislation, perhaps having individual bills for each issue considered. ... | UN | ويمكننا القيام بذلك بإصدار تشريعات مستقلة ومنفصلة ربما بإصدار قوانين فردية لكل مسألة يجري النظر فيها. |
I can't figure out how to do this in rhyme. | Open Subtitles | أنا لا يمكن معرفة كيفية القيام بذلك في قافية. |
I won't be able to do it much longer. | Open Subtitles | لن أكون قادرا على القيام بذلك لفترة أطول. |
Just a question of whether I can do it. | Open Subtitles | فقط التساؤل ما إذا كنت أستطيع القيام بذلك |
Fourthly, the responsibility to do that rests with Member States. | UN | رابعاً، تقع مسؤولية القيام بذلك على عاتق الدول الأعضاء. |
Of course, if delegations wish to, or have to, make more than one statement, they are welcome to do that. | UN | وبطبيعة الحال إذا رغبت الوفود في اﻹدلاء بأكثر من بيان وتعيﱠن عليها القيام بذلك فيمكنها أن تفعل ذلك. |
The Group therefore urges those States parties that have not yet done so to conclude such agreements. | UN | ولذا تحث المجموعة تلك الدول الأطراف التي لم تبرم تلك الاتفاقات بعد على القيام بذلك. |
In so doing we must be honest, objective and transparent. | UN | وفي القيام بذلك علينا أن نكون صادقين وموضوعيين وشفافين. |
In doing this, attention should be paid to the needs of financiers, including deal quality and hard financial information. | UN | وينبغي عند القيام بذلك توجيه الاهتمام نحو احتياجات الممولين، بما في ذلك نوعية الصفقات والمعلومات المالية المؤكدة. |
Unless, of course, doing that is gonna get me arrested | Open Subtitles | بالطبع ما لم يكن القيام بذلك سيؤدي إلى اعتقالي |
And you're gonna make every day you do this job going forward all about doing it the right way. | Open Subtitles | وكنت ستعمل جعل كل يوم القيام بذلك العمل للمضي قدما كل شيء عن فعل ذلك بالطريقة الصحيحة. |
How this is to be done in contexts where basic services are not available is not so easy to fathom. | UN | ولكن ليس من اليسير التوصل إلى كيفية القيام بذلك في السياقات التي لا تكون فيها الخدمات الأساسية متاحة. |
This will be undertaken during 2010 and the database will thereafter be updated on an annual basis. | UN | وسيجري القيام بذلك خلال عام 2010 وبعد ذلك سيجري تحديث قاعدة البيانات على أساس سنوي. |
That should be done through steps that make it possible to gradually and concretely raise the standards of living of the average Haitian. | UN | وينبغي القيام بذلك من خلال اتخاذ خطوات تمكن من رفع مستويات معيشة عامة الناس من أبناء هايتي على نحو تدريجي وملموس. |