Renewable energy sources in Brazil's electricity sector | UN | مصادر الطاقة المتجددة في قطاع الكهرباء في البرازيل |
The nuclear share is based on estimates of nuclear electricity generation for 2013 by the International Atomic Energy Agency. | UN | استقيت أرقام حصة الطاقة النووية المستخدمة لتوليد الكهرباء في عام 2013 من تقديرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Energy systems must be transformed on a global basis to spread the advantages of electricity without excessive greenhouse gas emissions. | UN | ولذلك يجب تحويل نظم الطاقة على أساس عالمي من أجل نشر مزايا الكهرباء دون انبعاثات مفرطة لغازات الدفيئة. |
Concrete examples of establishing effective linkages between foreign companies and TNCs, for instance in the power industry in Karnataka, India, were presented. | UN | وعُرضت أمثلة عملية على إقامة روابط فعالة بين شركات أجنبية وشركات عبر وطنية، في قطاع الكهرباء في كارناتاكا بالهند مثلاً. |
In Kidal city, MINUSMA is supporting the delivery of electricity for between four and five hours per day. | UN | أما في مدينة كيدال، تتولى البعثة دعم إيصال الكهرباء لمدة تتراوح بين أربع وخمس ساعات يومياً. |
They told of the 24-hour work of the hospital during the incursion in conditions without water, telephone and grid electricity. | UN | وتحدثوا عن عمل المستشفى لمدة 24 ساعة أثناء التوغل في ظروف انعدم فيها الماء وخدمات الهاتف وشبكة الكهرباء. |
His Government was particularly pleased to support the emergency plan for improving electricity generation and distribution in Freetown. | UN | وأعرب عن سرور حكومته البالغ لدعمها خطة الطوارئ الموضوعة لتحسين عمليتي توليد الكهرباء وتوزيعها في فريتاون. |
In recent years, the electricity shortage has been exacerbated by abnormally severe and long winters, the result of climate change. | UN | وفي السنوات الأخيرة، ازداد انقطاع الكهرباء بسبب فصول الشتاء القاسية والطويلة على نحو غير اعتيادي، ونتيجة تغير المناخ. |
The potentially severe consequences of any reduction in the supply of electricity and fuel to Gaza were deeply troubling. | UN | وأوضح أن العواقب المحتملة الشدة لأي تخفيض في إمدادات الكهرباء والوقود إلى غزة تشكل مدعاة للقلق العميق. |
In 1997, Croatia had started to rebuild housing, hospitals and schools and to repair the electricity network. | UN | ومنذ عام 1997، شرعت كرواتيا في إعادة بناء المساكن والمستشفيات والمدارس وحتى إعادة توصيل الكهرباء. |
The forum adopted a set of recommendations on how to expand electricity transmission lines and gas pipelines between African countries. | UN | واعتمد المنتدى مجموعة من التوصيات بشأن كيفية توسيع خطوط نقل الكهرباء وخطوط أنابيب الغاز فيما بين البلدان الأفريقية. |
Access to electricity and modern energy sources is a basic requirement for achieving and sustaining higher living standards. | UN | يعد الوصول إلى الكهرباء ومصادر الطاقة الحديثة مطلباً أساسياً من أجل تحقيق واستدامة مستويات أعلى للمعيشة. |
First, they are optimally suited for individual units, not connected to national electricity grids, and hence ideal for remote areas. | UN | فهي أولاً تناسب على النحو الأمثل فرادى الوحدات، ولا تتصل بشبكات الكهرباء الوطنية، وبالتالي فهي مثالية للمناطق النائية. |
Three quarters of our urban population has access to electricity. | UN | ويحصل ثلاثة أرباع سكاننا القاطنين في المدن على الكهرباء. |
Covers organic, non-fossil material of biological origin which may be used as fuel for heat production or electricity generation. | UN | تشمل المواد العضوية غير الأحفورية ذات المنشأ البيولوجي التي يمكن استخدامها كوقود لإنتاج الحرارة أو توليد الكهرباء. |
The gravity flow system will reduce electricity provided by generators, thus resulting in a decrease in the fuel requirement. | UN | وسيقلل نظام التدفق باستخدام الجاذبية الكهرباء التي توفرها المولدات، مما ينتج عنه تخفيض في الاحتياجات من الوقود. |
The small power stations are intended to be moored at a depth of 60 to 100 metres, a few kilometres away from the coastline. | UN | ومحطات توليد الكهرباء الصغيرة معدّة لأن تُرسي على عمق يتراوح بين 60 مترا و 100 متر، على بعد بضعة كيلومترات من الساحل. |
Interlocutors referred to regular power cuts and severe shortages of fuel and of other basic commodities, including water. | UN | وأشار المحاورون إلى تكرار انقطاع الكهرباء والنقص الحاد في الوقود وغيره من السلع الأساسية، مثل الماء. |
Likewise, the Mission appreciates the fact that URNG has fulfilled its commitment to suspend the destruction of electric power pylons. | UN | كذلك تقدر البعثة أيما تقدير أن الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي قد نفذ الالتزام بوقف أعمال تخريب أبراج الكهرباء. |
The President of the Commonwealth electrical Union is Leslie Lightbourne, and Ann Hunt is the General Secretary. | UN | ورئيسة نقابة رابطة العاملين في الكهرباء هي ليزلي لايتبورن وتشغل آن هانت منصب الأمين العام. |
Furthermore, there is no emergency power generator support at that location in the event of a power failure on the public utility grid. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يتمتع الموقع بدعم طوارئ من وحدة لتوليد الطاقة في حال إخفاق شبكة الكهرباء العامة. |
Landlocked developing countries vary widely in terms of rates of electrification. | UN | وتتفاوت تلك البلدان بشكل واسع في معدلات مد شبكات الكهرباء. |
I'm surprised they even turned on the electric for you. | Open Subtitles | إنى مذهول أنهم قد قاموا بتشغيل الكهرباء من أجلك |
I know those lights didn't go off by themselves. | Open Subtitles | أعرف أن الكهرباء لم تنطفئ من تلقاء نفسها |
The storm caused a black-out. I've got to light candles. | Open Subtitles | قطعت العاصفة الكهرباء في المنزل علي إشعال بعض الشموع |
That blackout is real. We need to be there to help out. | Open Subtitles | و إنقطاع الكهرباء ذلك حقيقي, علينا أن نتواجد هناك لنمدهم بالعون |
Okay, did you call the electrician about the dimmer? | Open Subtitles | حسنا,هل اتصلت بفني الكهرباء لأجل زر تخفيض الاضاءة؟ |
It was the iron, Madame. It blew the fuse. | Open Subtitles | لقد كانت المكواة يا مدام لقد فرقعت الكهرباء |