The assessment will furthermore support implementation of relevant subregional regulations. | UN | وسيدعم التقييم كذلك تنفيذ اللوائح دون الإقليمية ذات الصلة. |
In parallel, many of such measures will also lead to enhanced revenue collection and improved enforcement of national regulations. | UN | وبالتوازي مع ذلك، سيؤدي العديد من هذه التدابير أيضاً إلى زيادة تحصيل الإيرادات وتحسين إنفاذ اللوائح الوطنية. |
In 2004 a change in regulations resulted in limits placed on migrants' access to secondary care. | UN | وفي عام 2004، أدى تغيير اللوائح التنظيمية إلى تقييد وصول المهاجرين إلى خدمات الرعاية الثانوية. |
Reference was made to the regulations in the sixth report. | UN | وقد أُشير إلى هذه اللوائح في التقرير الدوري السادس. |
Additionally, regulation 9 provides for the retention of clients' records for a period of five years. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص البند 9 من اللوائح على الاحتفاظ بسجلات الزبائن لفترة خمسة أعوام. |
The process for amending the regulations is now under way. | UN | علما بأن عملية تعديل اللوائح ماضية الآن في طريقها. |
This especially relates to companies that were exempted from applying applicable regulations of the Ministry of Finance; | UN | ويتعلق ذلك بصفة خاصة بالشركات التي كانت معفاة من تطبيق اللوائح التنظيمية السارية لوزارة المالية؛ |
In addition to regulations and voluntary initiatives, enforcement and compliance are important. | UN | وبالإضافة إلى اللوائح والمبادرات الطوعية، من المهم أيضاً وجود إنفاذ وإمتثال. |
The regulations encourage the specialization of customs personnel within different customs offices, which has implications for monitoring and controlling embargoed goods. | UN | وتشجع اللوائح تخصص موظفي الجمارك في شتى المكاتب الجمركية، وهو أمر له آثار في رصد ومراقبة السلع الخاضعة للحظر. |
Financial sanctions are directly implemented upon the adoption of relevant regulations of the Council of the European Union. | UN | وتصبح الجزاءات المالية نافذة مباشرة عقب اعتماد اللوائح التنظيمية ذات الصلة الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي. |
regulations on asylum and immigration as well as the administrative field are underway to comply with EU acquis. | UN | ويجري العمل على جعل اللوائح الخاصة باللجوء والهجرة وكذلك في المجال الإداري ممتثلة لتشريعات الاتحاد الأوروبي. |
regulations implementing or interpreting the law were of primary importance. | UN | وتكتسي اللوائح التي تنفذ القانون أو تفسره أهمية أساسية. |
This Commission enforces the regulations and applies penalties for non-compliance. | UN | وتنفذ هذه اللجنة اللوائح وتفرض العقوبات على الجهات المخالفة. |
This regime, too, is designed to harmonize arms-export regulations and procedures. | UN | وهذا النظام أيضا مصمم لتنسيق اللوائح والإجراءات المتعلقة بتصدير الأسلحة. |
The Board instructed the Authority to immediately begin drafting regulations and guidelines. | UN | وطلب المجلس إلى الهيئة الشروع فورا في صياغة اللوائح والمبادئ التوجيهية. |
The regulations on the handling and disposal of waste materials in medical facilities should also be updated. | UN | وقال إنّه ينبغي تحديث اللوائح بشأن مناولة نفايات المواد المشعة والتخلص منها في المؤسسات الطبية. |
Reference was made to the regulations in the sixth and seventh report. | UN | وقد وردت إشارة إلى اللوائح المنظمة لذلك في التقريرين السادس والسابع. |
The committee is the central executive power for implementing regulations and state policy on family, woman and child problems. | UN | وتمثل هذه اللجنة السلطة التنفيذية المركزية التي تسهر على تنفيذ اللوائح والسياسات الحكومية بشأن الأسرة والمرأة والطفل. |
Beyond savings and administrative efficiencies, new platforms for inter-agency cooperation and opportunities for harmonizing regulations and procedures were identified. | UN | وإلى جانب الوفورات والكفاءة الإدارية، تم تحديد منصات جديدة للتعاون المشترك بين الوكالات وفرص لتنسيق اللوائح والإجراءات. |
The specific situation of SMEs and regulation models for their activities may be an area for future exploration. | UN | والوضع المحدد للمنشآت الصغيرة والمتوسطة ونماذج اللوائح التنظيمية لأنشطتها قد يكون مجالا يمكن استكشافه في المستقبل. |
Recommendation 38: Amending judicial rules for the Ombudsman's reports to be more admissible in court | UN | التوصية 38: تعديل اللوائح القضائية بما يمكّن من تعزيز قبول تقارير أمين المظالم في المحاكم |
For that reason, national requirements to that effect should be an incentive for States to establish relevant national regulatory regimes. | UN | ولهذا السبب، ينبغي أن تكون المتطلبات الوطنية بهذا الشأن حافزاً للدول على إنشاء اللوائح التنظيمية الوطنية ذات الصلة. |
The improved enforcement of sanitation by-laws provides a complementary strategy. | UN | ويشكل تحسين إنفاذ اللوائح المتعلقة بالمرافق الصحية استراتيجية تكميلية. |
In 2001, we succeeded in adopting the revised bylaws which now govern the business of the organization. | UN | وفي عام 2001، نجحنا في اعتماد اللوائح المنقّحة التي تحكم عمل المنظمة حاليا. |
On the conformity of executive regulations and local community regulations with statutes; | UN | :: تطابق اللوائح التنفيذية ولوائح المجتمعات المحلية مع القوانين؛ |
The Immigration Department keeps its personnel at entry or exit points updated on the lists issued by the United Nations. | UN | وإدارة الهجرة تبلّغ موظفيها العاملين في نقاط الدخول إلى البلد والخروج منه بآخر اللوائح الصادرة عن الأمم المتحدة. |
Two such indictments led to the apprehension of two indictees by international forces in the former Yugoslavia. | UN | وأدت اثنتان من هذه اللوائح إلى القبض على متهمين بيد القوات الدولية في يوغوسلافيا السابقة. |
Under Beninese legislation, foreigners arriving in the national territory must report to the immigration services within 48 hours of their arrival in Benin. | UN | تفرض اللوائح في بنن على الأجانب الذين يصلون إلى الإقليم المثول أمام دائرة الهجرة خلال 48 ساعة من وصولهم إلى بنن. |
There's an unwritten bylaw been around since my old man held this gavel. | Open Subtitles | هنالك بعض اللوائح العرفية المنتشرة منذ زعامة والدي |
The list of regulations referring to the manufacture of and trade in armament and military equipment is provided in the Enclosure 1. | UN | ترد قائمة اللوائح التنظيمية المتعلقة بتصنيع الأسلحة والمعدات الحربية والاتجار بها في الضميمة 1. |