ويكيبيديا

    "اللوائح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regulations
        
    • regulation
        
    • rules
        
    • regulatory
        
    • by-laws
        
    • bylaws
        
    • statutes
        
    • lists
        
    • regimes
        
    • indictments
        
    • legislation
        
    • bylaw
        
    • list
        
    The assessment will furthermore support implementation of relevant subregional regulations. UN وسيدعم التقييم كذلك تنفيذ اللوائح دون الإقليمية ذات الصلة.
    In parallel, many of such measures will also lead to enhanced revenue collection and improved enforcement of national regulations. UN وبالتوازي مع ذلك، سيؤدي العديد من هذه التدابير أيضاً إلى زيادة تحصيل الإيرادات وتحسين إنفاذ اللوائح الوطنية.
    In 2004 a change in regulations resulted in limits placed on migrants' access to secondary care. UN وفي عام 2004، أدى تغيير اللوائح التنظيمية إلى تقييد وصول المهاجرين إلى خدمات الرعاية الثانوية.
    Reference was made to the regulations in the sixth report. UN وقد أُشير إلى هذه اللوائح في التقرير الدوري السادس.
    Additionally, regulation 9 provides for the retention of clients' records for a period of five years. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص البند 9 من اللوائح على الاحتفاظ بسجلات الزبائن لفترة خمسة أعوام.
    The process for amending the regulations is now under way. UN علما بأن عملية تعديل اللوائح ماضية الآن في طريقها.
    This especially relates to companies that were exempted from applying applicable regulations of the Ministry of Finance; UN ويتعلق ذلك بصفة خاصة بالشركات التي كانت معفاة من تطبيق اللوائح التنظيمية السارية لوزارة المالية؛
    In addition to regulations and voluntary initiatives, enforcement and compliance are important. UN وبالإضافة إلى اللوائح والمبادرات الطوعية، من المهم أيضاً وجود إنفاذ وإمتثال.
    The regulations encourage the specialization of customs personnel within different customs offices, which has implications for monitoring and controlling embargoed goods. UN وتشجع اللوائح تخصص موظفي الجمارك في شتى المكاتب الجمركية، وهو أمر له آثار في رصد ومراقبة السلع الخاضعة للحظر.
    Financial sanctions are directly implemented upon the adoption of relevant regulations of the Council of the European Union. UN وتصبح الجزاءات المالية نافذة مباشرة عقب اعتماد اللوائح التنظيمية ذات الصلة الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي.
    regulations on asylum and immigration as well as the administrative field are underway to comply with EU acquis. UN ويجري العمل على جعل اللوائح الخاصة باللجوء والهجرة وكذلك في المجال الإداري ممتثلة لتشريعات الاتحاد الأوروبي.
    regulations implementing or interpreting the law were of primary importance. UN وتكتسي اللوائح التي تنفذ القانون أو تفسره أهمية أساسية.
    This Commission enforces the regulations and applies penalties for non-compliance. UN وتنفذ هذه اللجنة اللوائح وتفرض العقوبات على الجهات المخالفة.
    This regime, too, is designed to harmonize arms-export regulations and procedures. UN وهذا النظام أيضا مصمم لتنسيق اللوائح والإجراءات المتعلقة بتصدير الأسلحة.
    The Board instructed the Authority to immediately begin drafting regulations and guidelines. UN وطلب المجلس إلى الهيئة الشروع فورا في صياغة اللوائح والمبادئ التوجيهية.
    The regulations on the handling and disposal of waste materials in medical facilities should also be updated. UN وقال إنّه ينبغي تحديث اللوائح بشأن مناولة نفايات المواد المشعة والتخلص منها في المؤسسات الطبية.
    Reference was made to the regulations in the sixth and seventh report. UN وقد وردت إشارة إلى اللوائح المنظمة لذلك في التقريرين السادس والسابع.
    The committee is the central executive power for implementing regulations and state policy on family, woman and child problems. UN وتمثل هذه اللجنة السلطة التنفيذية المركزية التي تسهر على تنفيذ اللوائح والسياسات الحكومية بشأن الأسرة والمرأة والطفل.
    Beyond savings and administrative efficiencies, new platforms for inter-agency cooperation and opportunities for harmonizing regulations and procedures were identified. UN وإلى جانب الوفورات والكفاءة الإدارية، تم تحديد منصات جديدة للتعاون المشترك بين الوكالات وفرص لتنسيق اللوائح والإجراءات.
    The specific situation of SMEs and regulation models for their activities may be an area for future exploration. UN والوضع المحدد للمنشآت الصغيرة والمتوسطة ونماذج اللوائح التنظيمية لأنشطتها قد يكون مجالا يمكن استكشافه في المستقبل.
    Recommendation 38: Amending judicial rules for the Ombudsman's reports to be more admissible in court UN التوصية 38: تعديل اللوائح القضائية بما يمكّن من تعزيز قبول تقارير أمين المظالم في المحاكم
    For that reason, national requirements to that effect should be an incentive for States to establish relevant national regulatory regimes. UN ولهذا السبب، ينبغي أن تكون المتطلبات الوطنية بهذا الشأن حافزاً للدول على إنشاء اللوائح التنظيمية الوطنية ذات الصلة.
    The improved enforcement of sanitation by-laws provides a complementary strategy. UN ويشكل تحسين إنفاذ اللوائح المتعلقة بالمرافق الصحية استراتيجية تكميلية.
    In 2001, we succeeded in adopting the revised bylaws which now govern the business of the organization. UN وفي عام 2001، نجحنا في اعتماد اللوائح المنقّحة التي تحكم عمل المنظمة حاليا.
    On the conformity of executive regulations and local community regulations with statutes; UN :: تطابق اللوائح التنفيذية ولوائح المجتمعات المحلية مع القوانين؛
    The Immigration Department keeps its personnel at entry or exit points updated on the lists issued by the United Nations. UN وإدارة الهجرة تبلّغ موظفيها العاملين في نقاط الدخول إلى البلد والخروج منه بآخر اللوائح الصادرة عن الأمم المتحدة.
    Two such indictments led to the apprehension of two indictees by international forces in the former Yugoslavia. UN وأدت اثنتان من هذه اللوائح إلى القبض على متهمين بيد القوات الدولية في يوغوسلافيا السابقة.
    Under Beninese legislation, foreigners arriving in the national territory must report to the immigration services within 48 hours of their arrival in Benin. UN تفرض اللوائح في بنن على الأجانب الذين يصلون إلى الإقليم المثول أمام دائرة الهجرة خلال 48 ساعة من وصولهم إلى بنن.
    There's an unwritten bylaw been around since my old man held this gavel. Open Subtitles هنالك بعض اللوائح العرفية المنتشرة منذ زعامة والدي
    The list of regulations referring to the manufacture of and trade in armament and military equipment is provided in the Enclosure 1. UN ترد قائمة اللوائح التنظيمية المتعلقة بتصنيع الأسلحة والمعدات الحربية والاتجار بها في الضميمة 1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد