"المؤسس" - Traduction Arabe en Anglais

    • founding
        
    • Founder
        
    • Foundation
        
    • establishing
        
    • founded
        
    • constituent
        
    • co-founder
        
    The hallmarks of the strategy will align with the founding resolution. UN وستكون السمات المميزة لهذه الاستراتيجية متسقة مع القرار المؤسس للهيئة.
    I still have that founding Father, Benjamin Franklin in my wallet. Open Subtitles ما زال معي ذلك الأب المؤسس بنجامين فرانكلين في محفظتي
    He is founding Director of both the Institute for International Law and the Leuven Centre for Global Governance Studies at the University of Leuven. UN وهو يشغل منصب المدير المؤسس لمعهد القانون الدولي ومركز لوفن لدراسات الحوكمة العالمية في جامعة لوفن.
    I was the Founder and CEO of Mercy Labs. Open Subtitles أنا كنت المؤسس والرئيس التنفيذي لشركة الرحمة مختبرات.
    Lebanon, a Founder Member of the United Nations, is an outstanding humanitarian model in the region and in the world. UN يمثل لبنان، الدولة العضو المؤسس لمنظمة اﻷمم المتحدة، نموذجا إنسانيا مميزا في منطقته وفي العالم.
    Upon enquiry the Committee was also informed that the deferral of the realization of benefits until after the deployment and stabilization of Umoja Foundation and Umoja Extension represented an opportunity cost for the Organization. UN وأبلغت اللجنة أيضا، بناء على استفسارها، بأن تأجيل تحقيق فوائد إلى ما بعد نشر وتثبيت نظام أوموجا المؤسس ونظام أوموجا الموسع يمثل بالنسبة للمنظمة فرصة بديلة للتعويض على التكلفة المتكبدة.
    The Law reduces the age of founding members from 25 to 21 years UN تم خفض سن العضو المؤسس من 25 إلى 21 عام.
    - H.E. Dr. Sam Shafishuna Nujoma, founding President and Father of the Namibian Nation; and UN فخامة الدكتور سام شافيشونا نجوما، الرئيس المؤسس للأمة الناميبية وأبو الأمة.
    In 1995, Governor and founding member Max E. Walker of the World Organization of Building Officials was made a member of the Order of Australia by Her Majesty the Queen. UN وفي عام ١٩٩٥، أنعمت صاحبة الجلالة الملكة على المحافظ وعضو المنظمة المؤسس ماكس ووكر، بوسام استراليا.
    In my country, we have restored to their original state the tomb of Tangun, the founding father of Korea, and the tomb of Tongmyong. UN ونحن في بلدنا رمّمنا مقبرة تانغون، الأب المؤسس لكوريا، ومقبرة تونغميونغ فأعدناهما إلى حالتهما الأصلية.
    Nobel Peace Laureate Dr. Mohammad Yunus is the founding Chairman of the Board. UN والدكتور محمود يونس الحائز على جائزة نوبل للسلام هو الرئيس المؤسس للمجلس.
    But Sir John, being the founding father of his nation, was also a man ready to fully accept the rules of democracy. UN بيد أن السير جون ولكونه الأب المؤسس لأمته، كان أيضا رجلا مستعدا استعدادا تاما لتقبل قواعد الديمقراطية.
    Founder and Managing Partner, Capulong, Cruz and Associates. UN المؤسس والشريك المدير لمكتب كابولونغ وكروز وشركائهما.
    Babu Mathew, Founder Member, South Asia Alliance for Poverty Eradication UN بابو ماثيو، العضو المؤسس لتحالف جنوب آسيا من أجل القضاء على الفقر
    I own a chunk of the company, and I've represented the Founder... forever. Open Subtitles أنا أمتلك حصة من الشركة وقد مثلت المؤسس منذ الأزل
    Well, yes, you and Big Head do own the entire company, but I am the Founder, it's my algorithm, so I'm assuming I'm getting my original shares back, right? Open Subtitles انت و بيج هيد تمتلكون الشركه كامله لكننى المؤسس انها خوارزميتى اذا افترض اننى استعيد حصتى الاصليه , صحيح؟
    Wait a second. Like it or not, but I'm still the Founder. Open Subtitles انتظر لحظة سواء أعجبك هذا أم لم يعجبك ، أنا مازلت المؤسس
    The highly regarded Founder of a new concept in banking, Open Subtitles المؤسس الموقّر لـ المفهوم الجديد في القطاع المصرفي،
    2002-present Member of the Foundation Council of the Geneva Centre for Security Policy UN عضو المجلس المؤسس لمركز جنيف للسياسات الأمنية
    It is this mutual and interdependent social contract that provides the Foundation for an ethical organizational culture. UN فهذا العقد الاجتماعي المتبادل والمترابط هو المؤسس لثقافة أخلاقية في المنظمة.
    The act establishing the mechanism had been adopted, but a number of details remained to be clarified in relation to its functioning, in particular the promulgation of the new Code of Criminal Procedure and the adoption of its implementing decrees. UN وقد اعتُمِد القانون المؤسس لهذه الآلية، ولكن لا يزال ينبغي تسوية بعض التفاصيل لتشغيلها، وبخاصة إصدار القانون الجديد للإجراءات الجنائية واعتماد مراسيمه التطبيقية.
    The Swiss National Youth Council, founded in 1933, is the oldest such national body in Europe. UN ويعتبر المجلس الوطني السويسري للشباب، المؤسس عام 1933، أقدم هيئة وطنية من نوعها في أوروبا.
    For a constituent element, that would involve proving a subjective point, that is, that the perpetrator had consciously and wilfully removed the person from the protection of the law. UN أما الركن المؤسس للجريمة، فإنه يستلزم إثبات مسألة ذاتية، وهي إن الجاني قد منع الشخص بوعي وقصد من الحصول على حماية القانون.
    He is a co-founder of an NGO that specializes in de-mining former war zones and making them safe for civilians. Open Subtitles يعد المؤسس الشريك لمنظمة غير حكومية متخصصة بتفكيك الألغام في المناطق الحربية السابقة و جعلها آمنة على المدنيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus