Legislative power is held by the National Assembly, composed of 65 deputies, including 9 women, who are elected for five years. | UN | 66- تقع السلطة التشريعية على عاتق الجمعية الوطنية المؤلفة من 65 نائباً، منهم 9 سيدات، يُنتخبون لمدة خمس سنوات. |
These are events promoted by specific groups, such as the League of Historian or specialized in Literature women and composed of scholars or professors. | UN | وهذه أمور تعززها أفرقة خاصة، مثل رابطة المؤرخات أو المتخصصات في الآداب المؤلفة من عالمات أو أستاذات جامعيات. |
Currently, the Bureau was scheduling marathon meetings, which posed particular problems for delegations consisting of only one person. | UN | وفي الوقت الحاضر أدرج المكتب جلسات مطولة تثير صعوبات محددة للوفود المؤلفة من شخص واحد فقط. |
:: Support and maintenance of the wireless network, consisting of 225 access points and bridges | UN | :: دعم وصيانة الشبكة اللاسلكية المؤلفة من 225 من نقاط وجسور الدخول |
Meetings among the working groups comprised of United Nations agencies, relevant ministries, and local and international non-governmental authorities, in Kinshasa, Goma, Bunia and Bukavu | UN | اجتماعا عُقدت بين الأفرقة العاملة المؤلفة من وكالات الأمم المتحدة، والوزارات المعنية، والسلطات غير الحكومية المحلية والدولية، في كينشاسا وغوما وبونيا وبوكافو |
Europol coordinates a European Liaison Network that is made up of the heads of specialist witness protection units. | UN | وينسق مكتب الشرطة الأوروبي شبكة التواصل الأوروبية المؤلفة من رؤساء وحدات متخصصة في مجال حماية الشهود. |
Trial Chamber III, composed of Judges Byron, Kam and Joensen, is handling pretrial matters. | UN | وتتولى الدائرة الابتدائية الثالثة، المؤلفة من القضاة بايرون وكام وجوينسين، المسائل المتصلة بالمرحلة التمهيدية للمحاكمة. |
One of these is the Presidential National Commission on Information Society and Development, which is composed of South African and other African experts. | UN | وتتمثل إحدى هاتين الوسيلتين في اللجنة الوطنية الرئاسية المعنية بمجتمع المعلومات والتنمية، المؤلفة من خبراء من جنوب أفريقيا ومن سائر أفريقيا. |
The Commission, composed of three members, will be chaired by a justice of the Supreme Court. | UN | وستكون هذه اللجنة، المؤلفة من ثلاثة أعضاء، برئاسة أحد قضاة المحكمة العليا. |
The request was considered by the Presidential Review Committee, composed of the Secretary of Justice, the Executive Secretary and the Chief Presidential Counsel. | UN | وعُرض الطلب على اللجنة الرئاسية لإعادة النظر، المؤلفة من وزير العدل والأمين التنفيذي وكبير مستشاري الرئيس. |
The difficult and challenging task of drafting an international bill of rights was given to the Commission on Human Rights, composed of strong and committed personalities. | UN | أنيطت المهمة الشاقة والمضنية لصياغة لائحة الحقوق الدولية بلجنة حقوق الإنسان، المؤلفة من شخصيات قوية وملتزمة. |
Tribunals composed of anonymous judges should not become a permanent institution. | UN | ولا ينبغي للمحاكم المؤلفة من قضاة مجهولي الهوية أن تصبح مؤسسة دائمة. |
Support and maintenance of the wireless network, consisting of 225 access points and bridges | UN | دعم وصيانة الشبكة اللاسلكية المؤلفة من 225 من الوصلات والجسور اللاسلكية |
:: Support and maintenance of the wireless network, consisting of 225 access points and bridges | UN | :: دعم وصيانة الشبكة اللاسلكية المؤلفة من 225 من الوصلات والجسور اللاسلكية |
On 11 October 2004, the Supreme Court, consisting of five judges, considered the appeal of the three accused. | UN | وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004، نظرت المحكمة العليا، المؤلفة من خمسة قضاة، في استئنـاف المتهمين الثلاثـة. |
On 11 October 2004, the Supreme Court, consisting of five judges, considered the appeal of the three accused. | UN | وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004، نظرت المحكمة العليا، المؤلفة من خمسة قضاة، في استئنـاف المتهمين الثلاثـة. |
comprised of four sub-committees, the Review Committee as a whole assisted the Broadcasting Committee in its review process. | UN | وتقوم لجنة استعراض البرامج ككل، وهي المؤلفة من أربع لجان فرعية، بمساعدة لجنة الإذاعة في عمليتها لاستعراض البرامج. |
Humanitarian clusters, made up of NGOs, with the participation of the Government, will continue to work towards contingency planning, with active support from the Mission humanitarian unit. | UN | ستواصل المجموعات المعنية بالعمل الإنساني المؤلفة من منظمات غير حكومية، بمشاركة الحكومة العمل من أجل التخطيط للطوارئ بدعم فعلي من وحدة البعثة للشؤون الإنسانية. |
'It's ten days now since international author Anna Rivers' car was found...' | Open Subtitles | مرت عشرة أيام منذ العثور علي سيارة المؤلفة العالمية أنا ريفرز |
The objective of this set of Regulations is to provide for prospecting and exploration for polymetallic nodules. | UN | وهدف هذه المجموعة من المواد هو الترتيب للتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها. |
The Polynesian Government, comprising between 7 and 10 ministers, is responsible for conducting the collectivity's policy. | UN | والحكومة البولينيزية، المؤلفة من سبع إلى 10 وزراء، هي المسؤولة عن تنفيذ السياسة العامة للمجتمع الإقليمي. |
Participated in the task force formed to prepare guidelines for the committees on the Convention on the Rights of the Child in Ethiopia. | UN | شارك في فرقة العمل المؤلفة ﻹعداد مبادئ توجيهية للجان المعنية باتفاقية حقوق الطفل في إثيوبيا. |
2004, rapporteur of the Advisory Committee of Permanent Representatives and other Representatives designated by Members of the Commission | UN | 2004 مقرر اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة |
The partnership is governed by the Management Committee, which consists of the Representatives of MOL and INA, and all decisions are made on a consensual basis. | UN | وتدير هذه الشراكة لجنة الإدارة المؤلفة من ممثلي الشركتين، وتُتخذ جميع القرارات بالتراضي. |
Deployment of the ERTs constituted from UNHCR staff serving in various locations was not easy in a context of staffing constraints everywhere. | UN | ولم يكن وزع أفرقة الاستجابة لحالات الطوارئ المؤلفة من موظفي المفوضية العاملين في مختلف المواقع، أمرا سهلا في ظل القيود المفروضة على التوظيف في كل مكان. |
The first tier is the Joint Steering Committee, which oversees the second tier comprising two technical advisory groups. | UN | الطبقة الأولى هي اللجنة التوجيهية المشتركة، التي تشرف على الطبقة الثانية المؤلفة من فريقين استشاريين تقنيين. |