She's living in Brussels with the regent, Mary of Hungary. | Open Subtitles | حاليا تعيش في بروكسل مع الريجنت ماري من المجر. |
Portugal of course shares the positions that the Ambassador of Hungary has presented on behalf of the European Union. | UN | والبرتغال تؤيد بالتأكيد المواقف التي عرضها سفير المجر نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
He added that, in Hungary, there existed a special curriculum to assist Roma students. | UN | وأضاف قائلا إنه يوجد في المجر منهج دراسي خاص لمساعدة الطلبة الغجر. |
The regulation has direct applicability in Hungary. | UN | وتتمتع اللائحة بصلاحية التطبيق داخل المجر مباشرة. |
Agreements between the Hungarian Government and a French company have been signed in order to step up environmental protection and water management efforts in Hungary. | UN | وعقدت بين حكومة المجر وشركة فرنسية اتفاقات لتكثيف الإجراءات اللازمة لحماية البيئة وإدارة المياه في المجر. |
By the time the economic crisis hit, some two thirds of all mortgage loans in Hungary were in Swiss francs. | UN | وبحلول الأزمة الاقتصادية، كان نحو ثلثي جميع القروض العقارية في المجر مقومة بالفرنك السويسري. |
The PRESIDENT (translated from French): I propose that Ambassador György Boytha of Hungary should be appointed Chairman of the Committee on Transparency in Armaments. | UN | اقترح أن يتولى السيد جيورجي بويتا سفير المجر رئاسة اللجنة المعنية بالشفافية في مجال التسلح. |
Papa airbase is the main NATO base in Hungary, yeah? | Open Subtitles | قاعدة بابا الجوية هي اكبر قاعدة جوية للناتو في المجر, صحيح؟ |
Any who are 15 years of age or older will fight in Hungary. | Open Subtitles | كل من عمره 15 عام أو أكثر سوف يقاتل في المجر |
He wanted to train with him in Hungary | Open Subtitles | يريد أن يذهب إلى المجر ليتعلم منه فن التصوير |
Hungary came in then they were daily you know, they wanted to finish them fast, that's why they had the pits to go through | Open Subtitles | جاءت من المجر ، هم كانوا يوميا أرادوا إنهائهم بسرعة لهذا كان عندهم الحفر للمرور |
Hitler's representative in Hungary, met to discuss the intercepts. | Open Subtitles | "ممثل "هتلر" في "المجر إجتمعا لمناقشة عمليات الاعتراض |
The Ottoman Empire encompassed everything from Egypt to Kurdistan and he now had Hungary as well. | Open Subtitles | الإمبراطورية العثمانية شملت كل شىء من مصر حتى كردستان والاّن تشمل المجر أيضا |
The last one was at Zigetvar, which is in Hungary now. | Open Subtitles | الأخيرة كانت فى سيجتفار وهى فى هنغاريا أو المجر |
That year, Hungary was the only country in Europe with a higher suicide rate. | Open Subtitles | في تلك السنة، كانت المجر أعلى دولة في أوروبا في معدلات الانتحار |
He only gets Hungary by aligning himself with my family. | Open Subtitles | لن يحصل على تأييد المجر إلا من خلال الارتباط بعائلتي. |
Punters lose their money on the tables, then curl up with Hilda from Hungary. | Open Subtitles | يخسر المقامرون أموالهم على المناضد، ثمّ يمرحون مع هيلدا من المجر. |
Apostolic King of Hungary, pardons Sándor, the leader, in his absence. | Open Subtitles | و ملك المجر يعفو عن القائد شاندور غيابياً |
As a prince of Hungary before his marriage to the queen of Carpathia... | Open Subtitles | بإعتباره أمير المجر قبل ان يتزوج من ملكة كارباثيا |
My Hungarian clients will be collecting their shipment tomorrow night. | Open Subtitles | عملائي من المجر سوف يجمعون شحنتهم مساء غد . |
Foreigners frequented the streets, many of them Hungarians. | Open Subtitles | أصبح الأجانب يجوبون الشوارع و الكثير منهم من (المجر) |
As long as Magyar minority in Romania and the Romanian minority in Hungary act as a catalyst of that constructive effort, they will truly fulfil their vocation of laying bridges between our two neighbouring peoples. | UN | وما دامت اﻷقلية المجرية في رومانيا واﻷقلية الرومانية في المجر تضطلعان بدور الحفاز في هذا الجهد البناء فإنهما ستقومان حقا بواجبهما في مد الجسور بين شعبينا المتجاورين. |