The team of investigators will undertake three missions, remaining for two to three weeks on each occasion; | UN | وسيمكث فريق المحققين في البلد لمدة تتراوح من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع في كل مرة؛ |
Detained children have also been allegedly subjected to threats and ill-treatment by investigators with the aim of obtaining a confession. | UN | كما يتعرض الأطفال المحتجزون، على ما يبدو، للتهديدات وسوء المعاملة من جانب المحققين بغرض الحصول على اعتراف منهم. |
Initial assessment suggests that productivity in general may be enhanced by deploying resident investigators in three distinct ways: | UN | ويشير التقييم الأولي إلى أن الإنتاجية عموما قد تتعزز بنشر المحققين المقيمين بثلاث سبل محددة، هي: |
May I assume he's the witness who told detectives | Open Subtitles | هلا أفترضت أنه هو الشاهد الذي أخبر المحققين |
Some were unable to meet their clients privately, their meetings taking place in the presence of an investigator. | UN | ولم يتسن لبعض المحامين مقابلة موكليهم على انفراد، إذ كانت المقابلات تجري في حضور أحد المحققين. |
The IPCA is headed by a High Court Judge and is supported by teams of independent investigators. | UN | ويرأس الهيئة المستقلة المعنية بسلوك الشرطة قاض من المحكمة العالية ويدعمها فريق من المحققين المستقلين. |
Neither he nor his lawyer complained further about the use of coercion or psychotropic substances by the investigators. | UN | ولم يشتك بعدها، لا هو ولا محاميه، من استخدام المحققين لوسائل الإكراه أو المواد المؤثرة عقلياً. |
The skill set for investigators in international organizations is normally acquired through law enforcement experience or a legal education. | UN | وتُكتسب مجموعة مهارات المحققين في المنظمات الدولية عادة عن طريق الخبرة في إنفاذ القوانين أو التعليم القانوني. |
Without some appreciation of the crimes to be charged, investigators will find it difficult to establish rational limits to their inquiries. | UN | فإذا لم يكن هناك تحديد للجرائم التي سيتهم بها المسؤولون، فسيكون من الصعب على المحققين وضع حدود معقولة لتحرياتهم. |
Each of these requires the concerted efforts of two or three investigators and may last for a year or more. | UN | وكل منها يتطلب بذل جهود متضافرة من جانب اثنين أو ثلاثة من المحققين وقد تستغرق سنة أو أكثر. |
In addition, 17 new posts for Local level interpreters are being requested to accompany the investigators on field work in Kigali. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت ١٧ وظيفة جديدة لمترجمين شفويين من الرتبة المحلية لمرافقة المحققين في عملهم الميداني في كيغالي. |
Budgetary submissions should contain detailed, justified proposals for travel of investigators. | UN | ينبغي أن تتضمن عروض الميزانية مقترحات مفصلة ومبررة لسفر المحققين. |
In Tucson, Arizona, the Sex Crimes investigators' Association provides training and exchanges information on investigative techniques. | UN | وفي توكسون بأريزونا، توفر رابطة المحققين في الجرائم الجنسية التدريب وتتبادل المعلومات بشأن تقنيات التحقيق. |
The report noted that improvements were observed in virtually every area surveyed by the team of investigators and auditors. | UN | ولاحظ التقرير حدوث تحسينات بالفعل في كل مجال من المجالات التي قام فريق المحققين ومراجعي الحسابات بدراستها. |
Further, the Ombudsman would recruit a staff which would include investigators, lawyers and people with police experience and others. | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى أمين المظالم تعيين موظفين من المحققين والمحامين واﻷشخاص ذوي الخبرة بعمل الشرطة وغيرهم. |
This would ensure that investigators are in reasonable proximity to the Mission and that investigators have the required independence. | UN | فهذا من شأنه أن يضمن وجود محققين على قرب معقول من البعثة وأن المحققين لديهم الاستقلالية المطلوبة. |
Two detectives were just here looking for the guys we killed. | Open Subtitles | اثنان من المحققين كانوا هنا يسالون عن الاثنين الذين قتلناهم |
I know you're in pain, but the detectives will be here soon. | Open Subtitles | انا اعلم انكِ تتألمين لكن المحققين سوف يصلون الى هنا قريباً. |
I'm the chief investigator, Special Projects Unit, U.S. Treasury Dept. | Open Subtitles | أنا رئيس المحققين.. في وحدة المشاريع الخاصة بمفقودات الخزنات. |
I was told to double-check cases coming through a certain detective's hands. | Open Subtitles | طلب منّي التحقق مرتين من بعض القضايا القادمة عبر بعض المحققين |
The appeal could have prevented the Israeli interrogators from torturing Mubarak. | UN | وكان يمكن أن يمنع الاستئناف المحققين اﻹسرائيليين من تعذيب مبارك. |
The Law and Justice Sector is also to train prosecutors and magistrates on the new Sexual Offences legislation and develop a medico-legal protocol and training on sexual assault. | UN | ويتعين أيضا على قطاع القانون والعدالة تدريب المحققين والقضاة على القانون الجديد المتعلق بالجرائم الجنسية، ووضع بروتوكول طبي وقانوني، وتوفير التدريب في مجال الاعتداء الجنسي. |
It is also participating in the preparation of programmes to train investigators of the Inspector General's Office and in the retraining of presidential and palace guards. | UN | وهي تشترك أيضا في إعداد برنامج لتدريب المحققين التابعين لمكتب المفتش العام وإعادة تدريب الحرس الرئاسي وحرس القصر. |
This information is now available in a booklet for the investigating officers of the Criminal investigation Police. | UN | وهذه المعلومات متاحة اﻵن في كتيب للمسؤولين المحققين في شرطة التحقيق الجنائي. |
:: Pilot project, by reducing or eliminating resident investigation capacity, does not meet the needs of the missions | UN | :: لا يلبي المشروع التجريبي، وهو بصدد الحد من ملاك المحققين المقيمين أو إلغائه، احتياجات البعثات؛ |
318. The decrease in caseload supported the OIOS position that fewer investigators were needed by the investigations Division. | UN | 318 - ويؤيد انخفاض عبء القضايا موقف المكتب بأنه يلزم شعبة التحقيقات عدد أقل من المحققين. |
Training of the first verifiers started two weeks ago. | UN | وقد بدأ تدريب أول مجموعة من المحققين قبـــل أسبوعين. |
Is there a file on the agents who've come to Japan? | Open Subtitles | هل تحتفظ بملفات جميع المحققين الذين أُرسلوا إلى اليابان فيه؟ |
I want all inspectors and sergeants to attend an operational overview in the Briefing Room with me. | Open Subtitles | أريد المحققين والضباط حضور الموجز للعملية في غرفة العرض معي |
The interrogations by the police inquiry officers continued in the absence of a lawyer and investigator, and no reports of interrogations were drawn up. | UN | واستمرت استجوابات المحققين التابعين للشرطة له دون حضور محامٍ أو محقق، ودون تدوين محاضر هذه الاستجوابات. |