"المخططة" - Traduction Arabe en Anglais

    • planned
        
    • striped
        
    • projected
        
    • planning
        
    • demarcated
        
    • of scheduled
        
    • unplanned
        
    • stripes
        
    • pinstripes
        
    A grid is shown for all planned measures with their timelines, implementation and success indicators and the bodies involved. UN وتُعرَض شبكة لجميع التدابير المخططة مع ما ينطوي ذلك عليه من المواعيد الزمنية ومؤشرات التنفيذ والعملية والهيئات.
    Family planning services have been available in all Government clinics since 1997 and also at the Bahamas planned Parenthood Association clinic. UN وتتوفر خدمات تنظيم الأسرة في كل العيادات الحكومية منذ عام 1997 وكذلك في عيادة جمعية الوالدية المخططة لجزر البهاما.
    Information on planned and actual vacancy rates for each operation for the performance period is shown in table 4 below. UN وترد في الجدول 4 أدناه معلومات عن معدلات الشواغر المخططة والفعلية في كل عملية على مدى فترة الأداء.
    This issue should be taken into account in the various seminars and other activities planned during the third decade. UN وينبغي أن تؤخذ هذه المسألة في الاعتبار في مختلف الحلقات الدراسية واﻷنشطة اﻷخرى المخططة أثناء العقد الثالث.
    The training programmes planned for this mandate period are described below. UN ويرد أدناه وصف لتخطيط برامج التدريب المخططة لفترة الولاية هذه.
    The transition from centrally planned economic systems to market economies has led to a pronounced disruption of services. UN وأدى الانتقال من النظم الاقتصادية المخططة مركزيا الى الاقتصادات السوقية الى حدوث تعطل واضح في الخدمات.
    The actual average number of flying hours per month was 21 owing to the fact that the actual evacuations were lower than planned. UN وبلغ المتوسط الفعلي لعدد ساعات الطيران شهريا ٢١ ساعة ويرجع ذلك إلى حقيقة أن عمليات اﻹجلاء الفعلية كانت أقل من المخططة.
    The head of the Katzrin Local Council expressed confidence that the planned housing units would be in high demand. UN وأعرب رئيس المجلس المحلي لكاتسرين عن ثقته من أن اﻹقبال على اقتناء الوحدات السكنية المخططة سيكون كبيرا.
    Voluntary contributions would cover the public information activities planned. UN وأضاف أن التبرعات سوف تغطي الأنشطة الإعلامية المخططة.
    In the areas of its competence, UNCTAD had initiated assistance that was carefully planned, well targeted and demand-driven. UN وقد بادر الأونكتاد، في مجال اختصاصه، بتقديم المساعدة المخططة تخطيطاً دقيقاً والموجهة بصورة جيدة والمدفوعة بالطلب.
    UNDP programme performance is generally satisfactory, with progress made in the achievement of planned outputs in thematic or strategic areas. UN وأداء البرنامج الإنمائي مرض عموما إلى جانب التقدم المحرز في إنجاز النواتج المخططة في المجالين المواضيعي أو الاستراتيجي.
    :: Number of reports on planned or ad hoc audits and reviews UN :: عدد التقارير عن عمليات مراجعة الحسابات والاستعراضات المخططة أو الخاصة
    :: Number of reports on planned or ad hoc audits and reviews UN :: عدد التقارير عن عمليات مراجعة الحسابات والاستعراضات المخططة أو الخاصة
    Joint programming helps the United Nations country team to better support national priorities and achieve planned outcomes. UN والبرمجة المشتركة تساعد فريق الأمم المتحدة القطري على تحسين دعمه للأولويات الوطنية وتحقيق النتائج المخططة.
    Senator Grant has succeeded, killing the spending bill that would have put planned parenthood in serious jeopardy. Open Subtitles السيناتورة غرانت قد نجحت باسقاط مشروع الإنفاق الذي كان سيضع الأبوة المخططة في خطر شديد
    I filibustered for 16 hours on behalf of planned Parenthood. Open Subtitles أنا ماطلت لمدة 16 ساعة لأجل مصلحة الأبوة المخططة
    At the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, there were some instances where planned indicators of achievement were not completely measurable. UN في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار كان ثمة أمثلة لم يتم فيها قياس كامل لمؤشرات الإنجاز المخططة.
    By mid-2011, all planned reports will have been developed and posted. UN وبحلول منتصف عام 2011 ستكون التقارير المخططة قد أُعدت ونشرت على الشبكة بالفعل.
    The boundaries, total size of the planned area and size of planning units are key elements for the achievement of effective marine spatial planning. UN وتشكل الحدود والحجم الإجمالي للمنطقة المخططة وحجم وحدات التخطيط عناصر أساسية لتحقيق التخطيط المكاني البحري بشكل فعال.
    Disseminate the national implementation strategy among concerned services and stakeholders and implement the planned activities in cooperation with them. UN نشر استراتيجية التنفيذ الوطنية بين المصالح والجهات المعنية وتنفيذ الأنشطة المخططة بالتعاون معها.
    LORNE: Guy in the striped tie, down front on the end. Open Subtitles الرجل ذات رابطة العنق المخططة أخر الصف ما قبل الأخير
    A rental charge of $10 per acre per year would have yielded $10 million: more than the projected annual budget. UN ولو وضع رسم إيجار بقيمة ١٠ دولارات للفدان لعاد بمبلغ ١٠ ملايين دولار: أي أكثر من الميزانية السنوية المخططة.
    The United Nations personnel and personnel of the survey or similar organizations that will be involved in the implementation of the arrangements for maintenance of the surficial representation of the boundary are to enjoy unimpeded freedom of movement in the area of the demarcated boundary as well as all necessary privileges and immunities for the fulfilment of their task. UN وينبغي لموظفي اﻷمم المتحدة وموظفي هيئات المساحة أو غيرها من الهيئات المماثلة الذين سيشاركون في تنفيذ الترتيبات اللازمة لصيانة التعيين السطحي للحدود أن يتمتعوا بحرية الحركة بغير عوائق في منطقة الحدود المخططة باﻹضافة الى ما يلزم من مزايا وحصانات ﻷداء مهمتهم.
    The rate of scheduled reductions is approximately 20% per year on average. UN ويبلغ معدل التخفيضات المخططة حوالي 20٪ في السنة في المتوسط.
    The Western Australian Government also provides free counselling services for unplanned pregnancies. UN وتقدم حكومة أستراليا الغربية أيضا، خدمات مشورة مجانية لحالات الحمل غير المخططة.
    Honey? Have you seen my tie with the burgundy stripes? Open Subtitles هل رأيتي ربطة عنقي الخمرية المخططة ، يا عزيزتي؟
    I wonder how you'll look in pinstripes. Open Subtitles أتسائل كيف ستبدوا في الملابس المخططة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus