"المزيد من المساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • further assistance
        
    • more assistance
        
    • greater assistance
        
    • further assist
        
    • increased assistance
        
    • more help
        
    • more of the assistance
        
    • additional assistance
        
    • more aid
        
    • further help
        
    The situation remains fragile, and countries like Georgia and the Republic of Moldova are especially vulnerable, so that further assistance is crucial. UN وما زال الوضع هشّا، وتتّسم بلدان مثل جمهورية مولدوفا وجورجيا بضعف خاص، لذا فإن المزيد من المساعدة أمر بالغ الأهمية.
    The main purpose of the follow-up workshops was to assess progress made and identify areas where further assistance was required. UN وكان الهدف الرئيسي من حلقات المتابعة هذه هو تقييم التقدّم المحرز وتحديد المجالات التي تتطلب المزيد من المساعدة.
    According to reliable sources, the Government's position is that assistance is currently provided at the local level, and when needed they will seek further assistance from relevant partners. UN ووفقا لمصادر موثوق بها، يتمثل موقف الحكومة في أن المساعدة تُقدّم حاليا على المستوى المحلي، وأنها سوف تقوم عند الحاجة بالتماس المزيد من المساعدة من الشركاء المعنيين.
    However, a few economic commissions said that it would be helpful if their host countries could provide more assistance in this regard. UN ومع ذلك، قالت بضع لجان اقتصادية إن من المفيد أن تقدم البلدان التي تستضيفها المزيد من المساعدة في هذا الشأن.
    There was also a need for the specialized agencies to provide greater assistance with the preparation of the reports of States parties on the implementation of the Convention. UN وينبغي أيضا للوكالات المتخصصة أن تقدم المزيد من المساعدة في إعداد تقارير الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    UNAMI will continue to further assist the Commission with any technical advice and is committed to ensuring that preparations remain on track. UN وستواصل البعثة تقديم المزيد من المساعدة التقنية إلى المفوضية، وهي ملتزمة بإبقاء الأعمال التحضيرية في مسارها السليم.
    Furthermore, the Operation provided increased assistance in the west of Côte d'Ivoire in support of returns of displaced persons. UN وعلاوة على ذلك، وفرت العملية المزيد من المساعدة في غرب كوت ديفوار، دعماً لعودة الأشخاص المشردين.
    The Committee remains available to provide further assistance, as required. UN ولا تزال اللجنة مستعدة لتقديم المزيد من المساعدة حسب الاقتضاء.
    Some States, like Belgium, provided further assistance in escorting witnesses. UN كما قدمت بعض الدول، مثل بلجيكا، المزيد من المساعدة في حراسة الشهود وهم في الطريق.
    It encouraged further assistance for marine scientific research that included the participation of adjacent coastal State representatives. UN وشجعت اللجنة تقديم المزيد من المساعدة لإجراء البحوث العلمية البحرية التي تشمل مشاركة ممثلي الدولة الساحلية المتاخمة.
    We stand ready to consider further assistance. UN ونحن على استعداد للنظر في تقديم المزيد من المساعدة.
    The main purpose of the follow-up workshops was to assess progress made and identify areas requiring further assistance. UN وكان الغرض الرئيسي من حلقات المتابعة هو تقييم التقدّم المحرز وتحديد المجالات التي تتطلّب المزيد من المساعدة.
    Within the limits of its capacity and mandate, MINUSTAH is providing technical, security and logistical support to facilitate these exercises, and stands ready to provide further assistance as required. UN وتقوم البعثة في حدود قدراتها وولايتها بتقديم الدعم التقني والأمني واللوجستي لتسهيل هذه العمليات، كما تقف على أهبة الاستعداد لتقديم المزيد من المساعدة على النحو المطلوب.
    further assistance has been envisaged through the joint country programme. UN ونُظر في توفير المزيد من المساعدة من خلال البرنامج القُطري المشترك.
    These initiatives warrant further assistance, and MONUC is working with partners to mobilize such assistance. UN وتستحق هذه المبادرات المزيد من المساعدة والبعثة تعمل مع الشركاء من أجل حشد هذه المساعدة.
    more assistance was requested from international bodies to support alternative development programmes. UN وطُلب إلى الهيئات الدولية تقديم المزيد من المساعدة لدعم برامج التنمية البديلة.
    In that context, more assistance and capacity-building from OHCHR was needed. UN وفي هذا الخصوص يلزم الحصول على المزيد من المساعدة وبناء القدرات من مفوضية حقوق الإنسان.
    Qatar called upon specialized United Nations agencies to provide more assistance to China, particularly regarding the enjoyment by children of their rights. UN ودعت الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة إلى تقديم المزيد من المساعدة للصين، خاصة فيما يتعلق بتمتع الأطفال بحقوقهم.
    It likewise welcomed the interest in the issue shown by partners and called on them to provide greater assistance to the countries of the subregion and to ECCAS in their efforts to implement the Convention. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها للاهتمام الذي يوليه الشركاء لهذه المسألة ودعتهم إلى تقديم المزيد من المساعدة إلى بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية وإلى بلدان الجماعة في جهودها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    We sincerely hope that the United Nations will further assist in the development of new forms of cooperation with Belarus on this matter. UN ونأمل مخلصين في أن تقدم الأمم المتحدة المزيد من المساعدة بصياغة أشكال جديدة من التعاون مع بيلاروس في هذا الشأن.
    However, we feel that the United Nations system should identify mechanisms, such as economic and technical cooperation, that will enable it to strengthen integration more effectively, and adopt decisions aimed at providing increased assistance. UN ومع ذلك، نرى أنه ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تحدد آليات، مثل التعاون الاقتصادي والتقني، يمكنها من تعزيز التعاون على نحو أكثر فعالية، وأن تعتمد قرارات تستهدف تقديم المزيد من المساعدة.
    I think you need more help than I'm able to give you. Open Subtitles أعتقد أنك بحاجة إلى المزيد من المساعدة التي أستطيع أن أعطيكها
    The Permanent Representatives of Fiji, Australia, New Zealand and Japan also spoke of developments relating to peace in Bougainville and reaffirmed their readiness to provide more of the assistance needed for the peace process on the island. UN كما تحدث الممثل الدائم لكل من فيجي وأستراليا ونيوزيلندا واليابان عن التطورات المتعلقة بالسلام في بوغانفيل مجددين استعدادهم لتقديم المزيد من المساعدة التي تحتاجها عملية السلام في تلك الجزيرة.
    additional assistance was offered should UNIFIL require it. UN وعُرض على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان المزيد من المساعدة عند الحاجة إليها.
    Fourthly, Africa needs more aid. UN رابعا، تحتاج أفريقيا إلى المزيد من المساعدة.
    His Government appreciated the assistance provided by the World Bank, the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), the Asian Development Bank (ADB) and IAEA and reiterated its appeal for further help from governments and international organizations with expertise in the clean-up and disposal of radioactive contaminants. UN وأعرب عن امتنان حكومة بلده للمساعدات المقدمة من البنك الدولي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير ومصرف التنمية الآسيوي والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكرر الإعراب عن مناشدة حكومته الحكومات والمنظمات الدولية ذات الخبرة لكي تقدم المزيد من المساعدة من أجل تنظيف المواد الملوثة المشعة والتخلص منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus