The Sri Lankan Army was reportedly responsible for his alleged disappearance. | UN | وحسب التقارير، الجيش السري لانكي هو المسؤول عن اختفائه المزعوم. |
Outreach and education are among the most effective tools for promoting responsible research and enhancing biosafety and biosecurity. | UN | إن التوعية والتثقيف من بين أكثر الأدوات فعالية للنهوض بالبحث المسؤول ولتعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
The Final Declaration of the Conference lists specific projects and responsible donors. | UN | ويحدد الإعلان الختامي للمؤتمر قوائم مشاريع محددة والجهات المانحة المسؤول عنها. |
The accused was the former second-in-command in charge of intelligence and military operations at the École des sous-officiers during 1994. | UN | وقد كان المتهم هو الرجل الثاني المسؤول عن المخابرات والعمليات العسكرية في كلية ضباط الصف في عام 1994. |
It would seem that the logic here is the same as that applied to ultra vires acts of an official. | UN | ويبدو أن المنطق السائد في هذه الحالة هو المنطق نفسه الذي ينطبق على أعمال المسؤول التي تتجاوز اختصاصه. |
The complainant was interviewed by the PRRA officer, who was able to make a personal assessment of his credibility. | UN | وقد استمع المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل إلى صاحب الشكوى واستطاع أن يحكم بنفسه على مصداقيته. |
In Honduras, the Attorney General responsible for consumer protection and older persons addresses cases of elder abuse. | UN | وفي هندوراس، ينظر النائب العام المسؤول عن حماية المستهلكين والمسنين في حالات إساءة معاملة المسنين. |
responsible finance also comprises the promotion of financial literacy. | UN | والتمويل المسؤول يشمل كذلك النهوض بمحو الأمية المالية. |
Consensus could be gained not through hegemony, but rather through responsible, objective dialogue on the basis of respect for national sovereignty. | UN | ولا يمكن تحقيق توافق الآراء عن طريق السيطرة، وإنما عن طريق الحوار المسؤول والموضوعي على أساس احترام السيادة الوطنية. |
The Swedish Migration Board is responsible for such premises. | UN | ومجلس الهجرة السويدي هو المسؤول عن هذه الأماكن. |
This committee was headed by His Excellency Yusuf bin Alawi bin Abdulla, Minister responsible for Foreign Affairs. | UN | وقد ترأس هذه اللجنة معالي يوسف بن علوي بن عبدالله، الوزير المسؤول عن الشؤون الخارجية. |
However, the responsible operation of business and effective regulation can also contribute to promoting respect, protection and fulfillment of human rights. | UN | ومع ذلك، فإن التشغيل المسؤول للأعمال والتنظيم الفعال يمكن أن يساهم أيضاً في تعزيز احترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان. |
This initiative is led by the Alliance for responsible Mining and the world renown, Fairtrade Labelling Organisations International. | UN | ويقود هذه المبادرة تحالـف التعدين المسؤول والرابطـة الدولية لمنظمات منح علامة التجارة النزيهة ذات الشهرة العالمية. |
The officer in charge was Captain Oscar Arnulfo Díaz Amaya. | UN | وكان الضابط المسؤول هو الكابتن أوسكار أرنولفو دياس أمايا. |
Mr. Ivica Kostovic Deputy Prime Minister in charge of humanitarian affairs | UN | السيد ايفيتشا كوستوفتش نائب رئيس الوزراء المسؤول عن الشؤون اﻹنسانية |
The Chairman hopes that the Officer—in—Charge, High Commissioner/Centre for Human Rights, will provide clarification on this matter at the fourth meeting. | UN | ويعرب الرئيس عن أمله في أن يوضح المسؤول عن مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان هذه النقطة، في الاجتماع الرابع. |
I have also investigated many killings in the context of extortion attempts or for other reasons personal to the official. | UN | وقد حقَّقتُ أيضاً في عدة أعمال قتل جرت في سياق محاولات الابتزاز أو لأسباب أخرى خاصة بالموظف المسؤول. |
The national courts would assess whether they were dealing with acts performed in the context of official functions or not. | UN | وللمحاكم الوطنية أن تقرر ما إذا كانت بصدد أفعال قام بها المسؤول في سياق وظائفه الرسمية أم لا. |
It is unlikely that it could be simply ignored by the State which is criminally prosecuting the official. | UN | ومن غير المحتمل أن يُقابل ذلك الاعلان بتجاهل تام من الدولة التي تقاضي جنائيا ذلك المسؤول. |
The Secretary-General, as chief administrative officer of the United Nations and Chairman of ACC, has great responsibility in this regard. | UN | فعلى اﻷمين العام مسؤولية كبيرة في هذا الصدد، بوصفه المسؤول اﻹداري اﻷول لﻷمم المتحدة ورئيس لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Chief responsibility for the actions of the institution lies with the Ombudsman. | UN | وهكذا، يكون محامي أو محامية الشعب المسؤول الأول عن إجراءات المؤسسة. |
Cuba fully shares the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. | UN | تتشاطر كوبا كل المشاطرة الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد. |
The view was expressed that the provision should be restricted to payments for which the consignee was liable. | UN | وأُعرب عن الرأي القائل بأن هذا الحكم ينبغي أن يكون مقيّدا بالمدفوعات المسؤول عنها المرسل إليه. |
Her brother's in deep cover. I'll have his handler get word. | Open Subtitles | أخوها في غطاء عميق سأجعل ضابط المسؤول عنه يوصل الخبر |
It also may be within the competence of the organization, but exceed the authority of the acting organ or agent. | UN | وهو يمكن أن يندرج أيضاً في نطاق اختصاص المنظمة، ولكنه يتجاوز سلطة الجهاز أو المسؤول الصادر عنه التصرف. |
head of Department of Defence, Croatian Republic of Herceg-Bosna | UN | المسؤول عن وزارة الدفاع، جمهورية البوسنة والهرسك الكرواتية |
At the end of the day, the Secretary-General is accountable to Member States for his choice. | UN | وفي نهاية المطاف، فإن الأمين العام هو المسؤول عن اختياره أمام الدول الأعضاء. |
Even so his illness is to blame for this disaster. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك مرضه هو المسؤول عن هذه الكارثة. |
Persons may enter weapons stores only with authorization from the unit commanding officer, of which the officer on duty is informed. | UN | ولا يجوز للأشخاص دخول مخازن الأسلحة إلا بناء على تصريح يصدر من آمر الوحدة، ويُخطر المسؤول المكلف بالنوبة بذلك. |
"that my section director and immediate superior, Nicholas Kudrow... | Open Subtitles | الى ان مديري نيكولاس كودرو هو المسؤول المباشر |