"المساعدة المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial assistance
        
    • financial aid
        
    • financial help
        
    • financial support
        
    • of financial
        
    NZAid has also given financial assistance through the National Council of Women in funding the Micro-Credit Scheme. UN كما قدمت المعونة النيوزيلندية المساعدة المالية عن طريق المجلس الوطني للمرأة لتمويل برنامج للقروض الصغيرة.
    There is in fact growing demand from States for access to the inadequate financial assistance available from the funds. UN وثمة في الواقع طلب متزايد من جانب الدول للحصول على المساعدة المالية غير الكافية المتاحة من الصندوقَين.
    In this regard, the United Nations was encouraged to continue to support their participation, including through the provision of financial assistance. UN وتم في هذا الصدد تشجيع الأمم المتحدة على أن تواصل دعم مشاركة تلك المنظمات بطرق منها توفير المساعدة المالية.
    financial assistance for students; Curaçao Student Finance Foundation (SSC) UN المساعدة المالية المقدمة للطلاب؛ مؤسسة كوراساو لتمويل الطلاب
    financial assistance Policy (FAP) and Small, Medium, Micro Enterprises UN سياسة المساعدة المالية والمشاريع الصغيرة، والمتوسطة، والصغيرة جدا
    Thailand called on international partners to provide financial assistance, operational support and technical expertise to the affected countries. UN وأضاف أن تايلند تدعو الشركاء الدوليين لتقديم المساعدة المالية والدعم التنفيذي والخبرة التقنية إلى البلدان المتضررة.
    They also need increased financial assistance to cope with external shocks. UN وتحتاج أيضا إلى زيادة المساعدة المالية للتغلب على الصدمات الخارجية.
    The United Nations bodies should raise awareness of this need and coordinate financial assistance to meet it. UN وينبغي لهيئة الأمم المتحدة العمل على زيادة الوعي بهذه الاحتياجات وتنسيق المساعدة المالية اللازمة لتلبيتها.
    China also hoped that a clear road map would be developed for the provision of financial assistance to developing countries before 2020. UN وأعربت عن أمل الصين في التوصل إلى وضع خارطة طريق واضحة لتقديم المساعدة المالية للبلدان النامية قبل حلول عام 2020.
    On a case-by-case basis, the Commission shall determine such other cases where the victim or his family may qualify for financial assistance. UN وتقرر اللجنة على أساس كل حالة بمفردها الحالات اﻷخرى التي قد يعتبر فيها الضحية، أو أسرته، مؤهلا لتلقي المساعدة المالية.
    Such a project is not feasible without financial assistance from international organizations. UN ولا يمكن تحقيق هذا المشروع دون المساعدة المالية من المنظمات الدولية.
    In that respect the Government had an important role to play in organization, financial assistance and information. UN وذكرت في هذا الصدد، أن للحكومة دورا مهما في مجال التنظيم وتقديم المساعدة المالية واﻹعلام.
    This substantial increase in financial assistance will enable the ongoing United Nations programmes in Georgia to continue. UN وستمكن هذه الزيادة الهامة في المساعدة المالية برامج اﻷمم المتحدة الجارية في جورجيا من الاستمرار.
    financial assistance and daily technical assistance such as training have been essential. UN وكان من الضروري تقديم المساعدة المالية والمساعدة التقنية اليومية مثل التدريب.
    Under the Constitution, prisons were a matter for the states, but the central Government provided them with financial assistance. UN وتعتبر السجون من اﻷمور الموكلة إلى الولايات بموجب الدستور، إلا أن الحكومة المركزية تقدم إليها المساعدة المالية.
    This law envisages the following forms of State financial assistance: UN ويحدد هذا القانون اﻷشكال التالية من المساعدة المالية الحكومية:
    It builds on reports of the Ad Hoc Intergovernmental Panel on Forests on financial assistance and related concerns. UN وهي تعتمد على تقارير اللجنة الحكومية الدولية المخصصة المعنية بالغابات بشأن المساعدة المالية والشواغل ذات الصلة.
    The fund should be able to trigger financial assistance in accordance with future price increases above a certain threshold. UN ويجب أن يكون بمستطاع الصندوق تحريك المساعدة المالية وفقاً لزيادات الأسعار في المستقبل متى تجاوزت عتبة معينة.
    An example is, financing or financial assistance to a criminal act. UN ومثل ذلك تمويل عمل إجرامي أو تقديم المساعدة المالية له.
    However, it was noted that more financial assistance is required by developing countries to support their efforts. UN غير أنه لوحظ أن تقديم المزيد من المساعدة المالية إلى البلدان النامية ضروري لدعم جهودها.
    Oh, do anybody know where the financial aid office is? Open Subtitles هل أي شخص يعرف أين مكتب المساعدة المالية ؟
    The procedure for granting financial help and deciding the amounts to be paid is implemented by the local public administrative authorities. UN وتقوم السلطات اﻹدارية العامة المحلية بتنفيذ إجراءات منح المساعدة المالية والبت في المبالغ الواجب دفعها.
    If we want the United Nations to be a first-class institution, we must learn to provide it with the necessary financial support. UN وإذا أردنا أن تكون الأمم المتحدة مؤسسة من الطراز الأول، يجب علينا أن نعلم كيف نوفر لها المساعدة المالية الضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus