"المشاورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • consultation
        
    • consultations
        
    • consultative
        
    • consultancy
        
    • the process
        
    • referendum
        
    The consultation is also expected to explore how best to assist Member States in addressing those new threats. UN ويتوقع أن تستكشف هذه المشاورة أيضا أفضل السبل لمساعدة الدول الأعضاء على التصدي لتلك الأخطار الجديدة.
    Around 350 individuals and organisations responded to the consultation. UN وقد اشترك 350 فرداً ومنظمة تقريباً في المشاورة.
    The consultation was intended to address concerns of bias and ensure that the report was finalized in a consultative manner. UN والغرض من المشاورة هو معالجة الشواغل المتعلقة بالتحيُّز وكفالة وضع التقرير في صيغته النهائية بأسلوب قائم على التشاور.
    The main findings of the consultation are presented below. UN وترد أدناه النتائج الرئيسية التي توصلت إليها المشاورة.
    The online consultation attracted 3,576 unique visitors from 120 countries and territories. UN واستقطبت المشاورة الإلكترونية 576 3 زائراً وحيداً من 120 بلداً وإقليماً.
    The World Bank was also represented at the consultation. UN وكان البنك الدولي أيضاً ممثلاً في هذه المشاورة.
    Youth consultation on Population and Development, held at Cairo UN المشاورة الشبابية المعنية بالسكان والتنمية، المعقودة في القاهرة
    A large number of delegations participated in the consultation. UN واشترك عدد كبير من أعضاء الوفود في المشاورة.
    The consultation recognized that several factors had contributed to both an overestimation and an underestimation of discards in several FAO statistical areas. UN واعترفت المشاورة بأن عدة عوامل قد أسهمت في زيادة ونقصان تقديرات المصيد المرتجع على السواء في عدة مجالات إحصائية للفاو.
    It was agreed that the second inter-agency consultation will be convened in the last quarter of 1999. UN واتُفق على أن تعقد المشاورة الثانية المشتركة بين الوكالات في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩.
    (iii) Provision of advisory services to support language programmes at all duty stations through regular consultation and provision of pedagogical assistance; UN ' ٣` توفير الخدمات الاستشارية لدعم برامج اللغات في جميع مراكز العمل من خلال المشاورة وتقديم المساعدة التعليمية بانتظام؛
    (iii) Provision of advisory services to support language programmes at all duty stations through regular consultation and provision of pedagogical assistance; UN ' ٣` توفير الخدمات الاستشارية لدعم برامج اللغات في جميع مراكز العمل من خلال المشاورة وتقديم المساعدة التعليمية بانتظام؛
    The consultation focused on implementation mechanisms at country level. UN وركزت المشاورة على إعمال آليات على المستوى القطري.
    He noted that the consultation did not seek a consensus on complex issues, but rather to share and record different opinions. UN وبين أن هذه المشاورة لا تتوخى تحقيق توافق في الآراء بشأن مسائل معقدة، وإنما تبادل الآراء المختلفة والاطلاع عليها.
    In 2006, the thematic consultation focused on the topic of gender statistics, an area where HDRO has reinforced its efforts. UN وفي عام 2006، ركزت المشاورة المواضعية على موضوع الإحصاءات المتعلقة بنوع الجنس، وهو مجال كثف المكتب جهوده عليه.
    The outputs of the consultation were highly relevant to, and thus fed into, the discussions of the Global consultation. UN وكانت النواتج الصادرة عن مشاورة أمريكا اللاتينية مناسبة للغاية لمناقشات المشاورة العالمية ومن ثم أدت إلى إثرائها.
    The consultation adopted a statement which endorsed the SDM. UN واعتمدت تلك المشاورة بياناً أقرّت فيه ذلك الموجز.
    To deliver Secretary-General's message at the opening of the Regional High-level consultation on United Nations System-wide Coherence UN لتلاوة رسالة الأمين العام في افتتاح المشاورة الإقليمية الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Global consultation on Water Supply and Sanitation for the 1990s UN المشاورة العالمية المتعلقة بإمدادات المياه والصرف الصحي في التسعينات
    It was alleged that neither the Government nor the relevant mining company had made efforts to provide resources to the Saami to ensure their participation in the consultations. UN ويُدَّعى أن الحكومة وشركة التعدين المعنية لم يبذلا جهودا لإتاحة موارد للصاميين لتأمين مشاركتهم في المشاورة.
    Engaged as a Senior Researcher by the Centre for Human Rights, University of Pretoria, during a consultancy on the preparation of the South African Government's initial report on the International Covenant on Civil and Political Rights UN عملت لدى مركز حقوق الإنسان بجامعة بريتوريا ككبيرة للباحثين أثناء المشاورة التي عقدت بشأن إعداد التقرير الأولي لحكومة جنوب أفريقيا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Chile undertook a consultation on indigenous institutions, which was modified after it received complaints from indigenous leaders about the process. UN 34- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.
    The result of the referendum shall apply comprehensively to New Caledonia as a whole. UN وتنطبق نتيجة هذه المشاورة بصورة شاملة على كاليدونيا الجديدة بأكملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus