Member States of the European Union had been among the most active participants in the negotiations for the Treaty. | UN | وقد كانت الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي من بين أنشط المشتركين في المفاوضات التي جرت بشأن المعاهدة. |
Published in 1994, for distribution to participants in the training workshops for teachers conducted by educational supervisors in various regions of Chile; | UN | نشر في عام 1994، لتوزيعه على المشتركين في حلقات تدريب المدرسين التي يديرها مشرفون تعليميون في مختلف الأقاليم في شيلي؛ |
Number of people involved in prostitution in own home | UN | عدد الأشخاص المشتركين في البغاء في منازلهم الخاصة |
This is in no way meant to contest the specific influence of some of those involved in international peace and security management. | UN | وليس المقصود بهذا على الإطلاق أن أعارض النفوذ الخاص الذي يتمتع به بعض المشتركين في إدارة شؤون السلام والأمن الدوليين. |
Over 80 per cent of those participating in these courses were women, 75 per cent of the participants came from Turkey, 7.3 per cent from Morocco. | UN | وكان أكثر من ٠٨ في المائة من المشتركين في هذه البرامج من النساء، و٥٧ في المائة منهم من تركيا و٣,٧ منهم من المغرب. |
Launch of CDM Bazaar To facilitate the exchange of information among buyers, sellers and service providers engaged in the CDM | UN | تيسير تبادل المعلومات بين المشترين والبائعين ومقدمي الخدمات المشتركين في آلية التنمية النظيفة |
participants at the meetings are listed in annexes I and II. | UN | وترد قائمة بأسماء المشتركين في الاجتماعين في المرفقين الأول والثاني. |
(ii) A review of the changes in the number of participants in the member organizations since 1987; | UN | `2 ' استعراض التغييرات التي طرأت على عدد المشتركين في المنظمات الأعضاء منذ عام 1987؛ |
Of the participants in that Force, 246 had been killed and Lebanon believed that they had given their lives defending its territory. | UN | وأضاف أن 246 من المشتركين في هذه القوة قد قتلوا وأن لبنان ترى أنهم قد ضحوا بحياتهم دفاعا عن أرضها. |
Part of the decrease also relates to a lower average payment per retiree at Geneva combined with a lower than projected number of participants in the after-service health insurance programme. | UN | ويرتبط جزء من هذا النقصان أيضا بانخفاض متوسط المدفوعات للمتقاعد الواحد في جنيف مقترنا بانخفاض عدد المشتركين في برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة عما كان متوقعا. |
They shall be distributed in provisional form as soon as possible to all participants in the Conference. | UN | وتوزع المحاضر الموجزة بشكلها المؤقت في أسرع وقت ممكن على جميع المشتركين في المؤتمر. |
2. The summary records, with any corrections incorporated, shall be distributed promptly to participants in the Conference. | UN | 2 - توزع المحاضر الموجزة بسرعة، مع أي تعديلات تدخل عليها، على المشتركين في لمؤتمر. |
(ii) Increased number of Governments and scientists involved in environmental assessment processes | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي |
Policies, strategies and guidelines have been developed and are addressed to personnel involved in humanitarian operations and rehabilitation activities. | UN | وقد وضعت سياسات واستراتيجيات ومبادئ توجيهية ووجهت إلى الموظفين المشتركين في العمليات الإنسانية وفي أنشطة إعادة التأهيل. |
(ii) Increased number of Governments and scientists involved in environmental assessment processes | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي |
(ii) Increased number of Governments and scientists involved in environmental assessment processes | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي |
Signed by all the Somali political leaders participating in the High-level Consultative Meeting held at Sodere, Ethiopia | UN | وقعه جميع الزعماء السياسيين الصوماليين المشتركين في الاجتماع الاستشاري الرفيع المستوى المعقود في سوديري، إثيوبيا: |
Item 7 Credentials of representatives participating in the Conference | UN | البند 7 وثائق تفويض الممثلين المشتركين في المؤتمر |
Number of science and technology networks, institutions or scientists engaged in research mandated by the COP | UN | عدد شبكات العلم والتكنولوجيا، أو المؤسسات أو العلماء المشتركين في البحوث التي طلب مؤتمر الأطراف إعدادها |
The participants at the most recent UNTAT seminar in Zambia were asked to explore approaches to this coordination role. | UN | وطُلب إلى المشتركين في آخر حلقة عقدها الفريق في زامبيا استكشاف مناهج لهذا الدور التنسيقي. |
The elements could provide a context for responding to the challenges posed by mercury and confirm the intent of participants to confront them. | UN | 3 - يمكن توفير العناصر في سياق الاستجابة للتحديات التي يثيرها الزئبق والتي تؤكد نية المشتركين في التصدي لها؛ ومن بينها: |
Section IV contains the recommendations made by participants of the meeting. | UN | ويحتوي الفرع رابعاً على التوصيات المقدمة من المشتركين في الاجتماع. |
It should be noted that the number of subscribers to the subsidiary scheme rose from 11.4 million in 2002 to 20.2 million in 2006. | UN | ومن الجدير بالذكر أن عدد المشتركين في النظام المدعوم ارتفع من 11.4 مليون نسمة سنة 2002 إلى 20.2 مليون نسمة سنة 2006. |
Allow me now to highlight some essential aspects of the draft resolution submitted by Nicaragua on behalf of the co-sponsors. | UN | اسمحوا لي اﻵن أن أبرز بعض الجوانب الرئيسية لمشروع القرار الذي قدمته نيكاراغوا بالنيابة عن المشتركين في تقديمه. |
On behalf of all the sponsors, I ask the Committee to adopt this draft resolution without a vote. | UN | وبالنيابة عن جميع المشتركين في تقديم مشروع القرار، أرجو أن تعتمد اللجنة هذا المشروع بدون تصويت. |
1(c). Privileges/ immunities of attendees at meetings and experts | UN | ١)ج( - امتيـازات/ حصانات المشتركين في الاجتماعات والخبراء |
Such supporting evidence, in the form of documentation, testimony by individuals who took part in the activities, or physical evidence, would be required. | UN | وهناك حاجة لمثل هذه الأدلة الداعمة التي تكون في شكل مستندات، أو شهادات من الأفراد المشتركين في الأنشطة، أو أدلة مادية. |